„A jeśli chodzimy w światłości, tak jak on jest w światłości, mamy społeczność między sobą, a krew Jezusa Chrystusa, jego Syna, oczyszcza nas z wszelkiego grzechu.”
Tytuł oryginalny Epistola B. Pauli Apostoli ad Thessalonicenses Prima
5:1
De temporibus autem, et momentis, fratres, non indigetis ut scribamus vobis.
5:2
Ipsi enim diligenter scitis quia dies Domini, sicut fur in nocte, ita veniet :
5:3
cum enim dixerint, Pax et securitas : tunc repentius eis superveniet interitus, sicut dolor in utero habenti, et non effugient.
5:4
Vos autem, fratres, non estis in tenebris, ut vos die illa tamquam fur comprehendat :
5:5
omnes enim vos filii lucis estis, et filii diei : non sumus noctis, neque tenebrarum.
5:6
Igitur non dormiamus sicut et ceteri, sed vigilemus, et sobrii simus.
5:7
Qui enim dormiunt, nocte dormiunt : et qui ebrii sunt, nocte ebrii sunt.
5:8
Nos autem, qui diei sumus, sobrii simus, induti loricam fidei et caritatis, et galeam spem salutis :
5:9
quoniam non posuit nos Deus in iram, sed in acquisitionem salutis per Dominum nostrum Jesum Christum,
5:10
qui mortuus est pro nobis : ut sive vigilemus, sive dormiamus, simul cum illo vivamus.
5:11
Propter quod consolamini invicem, et dificate alterutrum, sicut et facitis.
5:12
Rogamus autem vos, fratres, ut noveritis eos qui laborant inter vos, et prsunt vobis in Domino, et monent vos,
5:13
ut habeatis illos abundantius in caritate propter opus illorum : pacem habete cum eis.
5:14
Rogamus autem vos, fratres, corripite inquietos, consolamini pusillanimes, suscipite infirmos, patientes estote ad omnes.
5:15
Videte ne quis malum pro malo alicui reddat : sed semper quod bonum est sectamini in invicem, et in omnes.
5:16
Semper gaudete.
5:17
Sine intermissione orate.
5:18
In omnibus gratias agite : hc est enim voluntas Dei in Christo Jesu in omnibus vobis.
5:19
Spiritum nolite extinguere.
5:20
Prophetias nolite spernere.
5:21
Omnia autem probate : quod bonum est tenete.
5:22
Ab omni specie mala abstinete vos.
5:23
Ipse autem Deus pacis sanctificet vos per omnia : ut integer spiritus vester, et anima, et corpus sine querela in adventu Domini nostri Jesu Christi servetur.
5:24
Fidelis est, qui vocavit vos : qui etiam faciet.
5:25
Fratres, orate pro nobis.
5:26
Salutate fratres omnes in osculo sancto.
5:27
Adjuro vos per Dominum ut legatur epistola hc omnibus sanctis fratribus.
5:28
Gratia Domini nostri Jesu Christi vobiscum. Amen.
Link do wersetu
Przy pomocy poniższego formularza możesz wygenerować link odnośnika do tej strony. Można także wygenerować nim kod HTML odnośnika.
Mówcie do zaniepokojonych w sercu: Bądźcie mocni, Nie bójcie się! Oto wasz Bóg! Nadchodzi pomsta, odpłata Boża! Sam on przychodzi i wybawi was! Iz 35:4
W Chrystusie
To znaczy, że Bóg w Chrystusie świat z sobą pojednał, nie zaliczając im ich upadków, i powierzył nam słowo pojednania. II Kor 5:19
Pan nie zwleka z dotrzymaniem obietnicy, chociaż niektórzy uważają, że zwleka, lecz okazuje cierpliwość względem was, bo nie chce, aby ktokolwiek zginął, lecz chce, aby wszyscy przyszli do upamiętania. II Piotr 3:9
"Uczyłem mój lud, że może mieć, to co mówi, lecz oni ciągle mówią, to co mają."