Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - 1 List do Tesaloniczan 5,11
Clementine Vulgate
Propter quod consolamini invicem, et dificate alterutrum, sicut et facitis.1 List do Tesaloniczan 5,11
Biblia Brzeska
A przetoż napominajcie jeden drugiego i budujcie jedni drugich, jako też czynicie.1 List św. Pawła do Tesaloniczan 5,11
Biblia Gdańska (1632)
Przetoż napominajcie jedni drugich i budujcie jeden drugiego, jako i czynicie.1 Tesalonicensów 5,11
Biblia Gdańska (1881)
Przetoż napominajcie jedni drugich i budujcie jeden drugiego, jako i czynicie.1 Tesalonicensów 5,11
Biblia Tysiąclecia
Dlatego zachęcajcie się wzajemnie i budujcie jedni drugich, jak to zresztą czynicie.1 List do Tesaloniczan 5,11
Biblia Warszawska
Dlatego napominajcie się nawzajem i budujcie jeden drugiego, co też czynicie.1 List św. Pawła do Tesaloniczan 5,11
Biblia Jakuba Wujka
Dlatego cieszcie się społecznie i budujcie jeden drugiego, jako i czynicie.1 List do Tesaloniczan 5,11
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego zachęcajcie jedni drugich oraz budujcie jeden drugiego, tak jak też czynicie.Pierwszy list do Tesaloniczan 5,11
Biblia Przekład Toruński
Dlatego zachęcajcie jedni drugich i budujcie jeden drugiego, co też i czynicie.1 List do Tesaloniczan 5,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego zachęcajcie jedni drugich i budujcie się wzajemnie, jak to zresztą czynicie.I List do Tesaloniczan 5,11
American Standard Version
Wherefore exhort one another, and build each other up, even as also ye do.1 List do Tesaloniczan 5,11
King James Version
Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.1 List do Tesaloniczan 5,11
Textus Receptus NT
διο παρακαλειτε αλληλους και οικοδομειτε εις τον ενα καθως και ποιειτε1 List do Tesaloniczan 5,11
Young's Literal Translation
wherefore, comfort ye one another, and build ye up, one the one, as also ye do.1 List do Tesaloniczan 5,11
World English Bible
Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.1 List do Tesaloniczan 5,11