„Słuchajcie Mnie, wy, co się domagacie sprawiedliwości, którzy szukacie Pana. Wejrzyjcie na skałę, z której was wyciosano, i na gardziel studni, z której was wydobyto.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Izajasza 51,1

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Ozeasza 9,15

Biblia Warszawska

W Gilgal skupiła się cała ich złość; zaiste, tam ich znienawidziłem. Wypędzę ich ze swojego domu z powodu ich złych uczynków. Nie będę ich już miłował. Wszyscy ich książęta to buntownicy.
Księga Ozeasza 9,15

Biblia Brzeska

Wszytka złość ich jest w Galgal, abowiemem ich tam nienawidział, dla złościwych uczynków ich i wypędzę je z domu mego, a już więcej ich miłować nie będę, gdyż wszytki ich książęta są przestępcowie.
Księga Ozeasza 9,15

Biblia Gdańska (1632)

Wszystka złość ich jest w Galgal, przetoż i tam ich nienawidzę; dla złości uczynków ich z domu mego wyrzucę ich, nie będę ich więcej miłował, wszyscy książęta ich odporni są.
Ozeasz 9,15

Biblia Gdańska (1881)

Wszystka złość ich jest w Galgal, przetoż i tam ich nienawidzę; dla złości uczynków ich z domu mego wyrzucę ich, nie będę ich więcej miłował, wszyscy książęta ich odporni są.
Ozeasz 9,15

Biblia Tysiąclecia

Cała ich złość dokonała się w Gilgal, tam też zacząłem ich nawiedzać z powodu czynów nieprawych. Wyrzucę ich z mego domu, nie będą ich więcej miłował. Wszyscy ich książęta są buntownikami.
Księga Ozeasza 9,15

Biblia Jakuba Wujka

Wszytkie złości ich w Galgal, bom ich tam nienawidział. Dla złości wynalazek ich z domu mego wyrzucę je, nie przydam ich więcej miłować, wszytkie książęta ich odstępujący.
Księga Ozeasza 9,15

Nowa Biblia Gdańska

Cała ich niecność spełniła się w Gilgal. Tak, tam ich znienawidziłem. Z powodu niecności ich postępków, wypędzę ich z Mego Domu! Nie okażę im już miłosierdzia! Jego naczelnicy są odstępcami!
Księga Ozeasza 9,15

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Cała ich niegodziwość jest w Gilgal, dlatego tam ich nienawidzę. Z powodu zła ich uczynków wyrzucę ich z mego domu, nie będę ich już miłował. Wszyscy ich książęta są buntownikami.
Księga Ozeasza 9,15

American Standard Version

All their wickedness is in Gilgal; for there I hated them: because of the wickedness of their doings I will drive them out of my house; I will love them no more; all their princes are revolters.
Księga Ozeasza 9,15

Clementine Vulgate

Omnes nequiti eorum in Galgal,quia ibi exosos habui eos.Propter malitiam adinventionum eorum,de domo mea ejiciam eos ;non addam ut diligam eos :omnes principes eorum recedentes.
Księga Ozeasza 9,15

King James Version

All their wickedness is in Gilgal: for there I hated them: for the wickedness of their doings I will drive them out of mine house, I will love them no more: all their princes are revolters.
Księga Ozeasza 9,15

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

All their evil [is] in Gilgal, Surely there I have hated them, Because of the evil of their doings, Out of My house I do drive them, I add not to love them, all their heads [are] apostates.
Księga Ozeasza 9,15

World English Bible

All their wickedness is in Gilgal; for there I hated them: because of the wickedness of their doings I will drive them out of my house; I will love them no more; all their princes are rebels.
Księga Ozeasza 9,15

Westminster Leningrad Codex

כָּל־רָעָתָם בַּגִּלְגָּל כִּי־שָׁם שְׂנֵאתִים עַל רֹעַ מַעַלְלֵיהֶם מִבֵּיתִי אֲגָרְשֵׁם לֹא אֹוסֵף אַהֲבָתָם כָּל־שָׂרֵיהֶם סֹרְרִים׃
Księga Ozeasza 9,15
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić