Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Ozeasza 9,15
Biblia Warszawska
W Gilgal skupiła się cała ich złość; zaiste, tam ich znienawidziłem. Wypędzę ich ze swojego domu z powodu ich złych uczynków. Nie będę ich już miłował. Wszyscy ich książęta to buntownicy.Księga Ozeasza 9,15
Biblia Brzeska
Wszytka złość ich jest w Galgal, abowiemem ich tam nienawidział, dla złościwych uczynków ich i wypędzę je z domu mego, a już więcej ich miłować nie będę, gdyż wszytki ich książęta są przestępcowie.Księga Ozeasza 9,15
Biblia Gdańska (1632)
Wszystka złość ich jest w Galgal, przetoż i tam ich nienawidzę; dla złości uczynków ich z domu mego wyrzucę ich, nie będę ich więcej miłował, wszyscy książęta ich odporni są.Ozeasz 9,15
Biblia Gdańska (1881)
Wszystka złość ich jest w Galgal, przetoż i tam ich nienawidzę; dla złości uczynków ich z domu mego wyrzucę ich, nie będę ich więcej miłował, wszyscy książęta ich odporni są.Ozeasz 9,15
Biblia Tysiąclecia
Cała ich złość dokonała się w Gilgal, tam też zacząłem ich nawiedzać z powodu czynów nieprawych. Wyrzucę ich z mego domu, nie będą ich więcej miłował. Wszyscy ich książęta są buntownikami.Księga Ozeasza 9,15
Biblia Jakuba Wujka
Wszytkie złości ich w Galgal, bom ich tam nienawidział. Dla złości wynalazek ich z domu mego wyrzucę je, nie przydam ich więcej miłować, wszytkie książęta ich odstępujący.Księga Ozeasza 9,15
Nowa Biblia Gdańska
Cała ich niecność spełniła się w Gilgal. Tak, tam ich znienawidziłem. Z powodu niecności ich postępków, wypędzę ich z Mego Domu! Nie okażę im już miłosierdzia! Jego naczelnicy są odstępcami!Księga Ozeasza 9,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Cała ich niegodziwość jest w Gilgal, dlatego tam ich nienawidzę. Z powodu zła ich uczynków wyrzucę ich z mego domu, nie będę ich już miłował. Wszyscy ich książęta są buntownikami.Księga Ozeasza 9,15
American Standard Version
All their wickedness is in Gilgal; for there I hated them: because of the wickedness of their doings I will drive them out of my house; I will love them no more; all their princes are revolters.Księga Ozeasza 9,15
Clementine Vulgate
Omnes nequiti eorum in Galgal,quia ibi exosos habui eos.Propter malitiam adinventionum eorum,de domo mea ejiciam eos ;non addam ut diligam eos :omnes principes eorum recedentes.Księga Ozeasza 9,15
King James Version
All their wickedness is in Gilgal: for there I hated them: for the wickedness of their doings I will drive them out of mine house, I will love them no more: all their princes are revolters.Księga Ozeasza 9,15
Young's Literal Translation
All their evil [is] in Gilgal, Surely there I have hated them, Because of the evil of their doings, Out of My house I do drive them, I add not to love them, all their heads [are] apostates.Księga Ozeasza 9,15
World English Bible
All their wickedness is in Gilgal; for there I hated them: because of the wickedness of their doings I will drive them out of my house; I will love them no more; all their princes are rebels.Księga Ozeasza 9,15
Westminster Leningrad Codex
כָּל־רָעָתָם בַּגִּלְגָּל כִּי־שָׁם שְׂנֵאתִים עַל רֹעַ מַעַלְלֵיהֶם מִבֵּיתִי אֲגָרְשֵׁם לֹא אֹוסֵף אַהֲבָתָם כָּל־שָׂרֵיהֶם סֹרְרִים׃Księga Ozeasza 9,15