„Dnia dwudziestego czwartego, miesiąca szóstego, w drugim roku króla Dariusza.”

Biblia Warszawska: Księga Aggeusza 1,15

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Ozeasza 8,1

Biblia Warszawska

Przyłóż trąbę do swoich ust jak stróż w domu Pana! Złamali bowiem moje przymierze i sprzeniewierzyli się mojemu zakonowi!
Księga Ozeasza 8,1

Biblia Brzeska

Przyłóż trąbę do ust swych; oto jako orzeł przyjdzie nieprzyjaciel przeciw domowi Pańskiemu, przeto iż przymierze moje przestąpili, a złościwie się przeciw zakonowi mojemu sprawowali.
Księga Ozeasza 8,1

Biblia Gdańska (1632)

Przyłóż trąbę do ust twoich, a rzecz: Oto leci na dom Pański jako orzeł, przeto, że przestąpili przymierze moje, a przeciwko zakonowi mojemu wykroczyli.
Ozeasz 8,1

Biblia Gdańska (1881)

Przyłóż trąbę do ust twoich, a rzecz: Oto leci na dom Pański jako orzeł, przeto, że przestąpili przymierze moje, a przeciwko zakonowi mojemu wykroczyli.
Ozeasz 8,1

Biblia Tysiąclecia

Róg do ust przyłóż jak stróż w domu Pańskim! Złamali bowiem moje przymierze i zbuntowali się przeciw memu Prawu.
Księga Ozeasza 8,1

Biblia Jakuba Wujka

W gardle twoim niech będzie trąba, jako orzeł na dom PANski, dlatego że przestąpili przymierze moje a zakon mój zgwałcili.
Księga Ozeasza 8,1

Nowa Biblia Gdańska

Przyłóż surmę do twoich ust! Jak orzeł, oto spuszczam się na Przybytek WIEKUISTEGO! Bowiem przestąpili Moje Przymierze i wykroczyli przeciwko Mojemu Prawu!
Księga Ozeasza 8,1

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Przyłóż trąbę do ust i mów: Oto przyleci na dom PANA jak orzeł, gdyż złamali moje przymierze i przekroczyli moje Prawo.
Księga Ozeasza 8,1

American Standard Version

[Set] the trumpet to thy mouth. As an eagle [he cometh] against the house of Jehovah, because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law.
Księga Ozeasza 8,1

Clementine Vulgate

[In gutture tuo sit tubaquasi aquila super domum Domini,pro eo quod transgressi sunt fdus meum,et legem meam prvaricati sunt.
Księga Ozeasza 8,1

King James Version

Set the trumpet to thy mouth. He shall come as an eagle against the house of the LORD, because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law.
Księga Ozeasza 8,1

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`Unto thy mouth -- a trumpet, As an eagle against the house of Jehovah, Because they transgressed My covenant, And against My law they have rebelled.
Księga Ozeasza 8,1

World English Bible

[Set] the trumpet to your mouth. As an eagle [he comes] against the house of Yahweh, because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law.
Księga Ozeasza 8,1

Westminster Leningrad Codex

אֶל־חִכְּךָ שֹׁפָר כַּנֶּשֶׁר עַל־בֵּית יְהוָה יַעַן עָבְרוּ בְרִיתִי וְעַל־תֹּורָתִי פָּשָׁעוּ׃
Księga Ozeasza 8,1
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić