„I będzie sznur morski odpoczynieniem pasterzów i oborami bydła.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Sofoniasza 2,6

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - 1 List św. Jana 2,18

Biblia Warszawska

Dzieci, ostatnia to już godzina. A słyszeliście, że ma przyjść antychryst, lecz oto już teraz wielu antychrystów powstało. Stąd poznajemy, że to już ostatnia godzina.
1 List św. Jana 2,18

Biblia Brzeska

Dziateczki! Jużci jest ostatni czas; a jakoście słyszeli, iż antykryst ma przyjdź i teraz pełno antykrystów nastało; stąd wiemy, iż jest ostatni czas.
1 List św. Jana 2,18

Biblia Gdańska

Dziateczki! ostateczna godzina jest; a jakoście słyszeli, że antychryst przyjść ma, i teraz wiele antychrystów powstało; stąd wiemy, iż jest ostateczna godzina.
1 Jana 2,18

Biblia Tysiąclecia

Dzieci, jest już ostatnia godzina, i tak, jak słyszeliście, Antychryst nadchodzi, bo oto teraz właśnie pojawiło się wielu Antychrystów; stąd poznajemy, że już jest ostatnia godzina.
1 List św. Jana 2,18

Biblia Jakuba Wujka

Synaczkowie, ostateczna godzina jest. A jakoście słyszeli, iż Antychryst idzie, i teraz Antychrystów wiele się zstało: skąd wiemy, iż jest ostatnia godzina.
1 List św. Jana 2,18

Nowa Biblia Gdańska

Dzieci, jest ostateczny czas. I tak jak usłyszeliście - antychrystus przychodzi, więc i teraz powstało wielu przeciwników Chrystusa; stąd wiemy, że jest ostateczny czas.
Pierwszy list spisany przez Jana 2,18

Biblia Przekład Toruński

Dzieci! To jest ostatnia godzina; a jak słyszeliście, że antychryst przychodzi, tak i teraz wielu stało się antychrystami, stąd poznajemy, że jest to ostatnia godzina.
1 List Jana 2,18

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dzieci, to już ostatnia godzina i jak słyszeliście, że antychryst ma przyjść, tak teraz pojawiło się wielu antychrystów. Stąd wiemy, że jest już ostatnia godzina.
1 List Jana 2,18

American Standard Version

Little children, it is the last hour: and as ye heard that antichrist cometh, even now have there arisen many antichrists; whereby we know that it is the last hour.
1 List Jana 2,18

Clementine Vulgate

Filioli, novissima hora est : et sicut audistis quia antichristus venit, et nunc antichristi multi facti sunt ; unde scimus, quia novissima hora est.
1 List Jana 2,18

King James Version

Little children, it is the last time: and as ye have heard that antichrist shall come, even now are there many antichrists; whereby we know that it is the last time.
1 List Jana 2,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

παιδια εσχατη ωρα εστιν και καθως ηκουσατε οτι ο αντιχριστος ερχεται και νυν αντιχριστοι πολλοι γεγονασιν οθεν γινωσκομεν οτι εσχατη ωρα εστιν
1 List Jana 2,18

Young's Literal Translation

Little youths, it is the last hour; and even as ye heard that the antichrist doth come, even now antichrists have become many -- whence we know that it is the last hour;
1 List Jana 2,18

World English Bible

Little children, these are the end times, and as you heard that the Antichrist is coming, even now many antichrists have arisen. By this we know that it is the end times.
1 List Jana 2,18

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić