„Człowiek czysty weźmie hizop, zmoczy go w tej wodzie i pokropi namiot oraz wszystkie naczynia i wszystkich ludzi, którzy tam byli, także tego, który dotknął kości lub zabitego, lub zmarłego, lub grobu.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Liczb 19,18

Porównanie wersetów
King James Version - Ewangelia Mateusza 27,11

King James Version

And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest.
Ewangelia Mateusza 27,11

Biblia Brzeska

A Jezus stał przed starostą i pytał go starosta mówiąc: Izaś ty jest on król żydowski? A Jezus rzekł jemu: Ty powiedasz.
Ewangelia św. Mateusza 27,11

Biblia Gdańska (1632)

A Jezus stał przed starostą; i pytał go starosta, mówiąc: Tyżeś jest on król żydowski? A Jezus mu rzekł: Ty powiadasz.
Mateusza 27,11

Biblia Gdańska (1881)

A Jezus stał przed starostą; i pytał go starosta, mówiąc: Tyżeś jest on król żydowski? A Jezus mu rzekł: Ty powiadasz.
Mateusza 27,11

Biblia Tysiąclecia

Jezusa zaś stawiono przed namiestnikiem. Namiestnik zadał Mu pytanie: Czy Ty jesteś królem żydowskim? Jezus odpowiedział: Tak, Ja nim jestem.
Ewangelia wg św. Mateusza 27,11

Biblia Warszawska

I stawiono Jezusa przed namiestnika, i zapytał go namiestnik: Czy Ty jesteś król żydowski? Jezus odpowiedział: Ty sam to mówisz.
Ewangelia św. Mateusza 27,11

Biblia Jakuba Wujka

A Jezus stanął przed starostą. I pytał go starosta, mówiąc: Tyś jest król Żydowski? Rzekł mu Jezus: Ty powiadasz.
Ewangelia wg św. Mateusza 27,11

Nowa Biblia Gdańska

A Jezus stał przed namiestnikiem. Zatem namiestnik go zapytał, mówiąc: Ty jesteś ten król Żydów? Zaś Jezus mu powiedział: Ty mówisz.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 27,11

Biblia Przekład Toruński

A Jezus stał przed namiestnikiem; i pytał Go namiestnik, mówiąc: Czy Ty jesteś Królem Żydów? A Jezus mu odpowiedział: Ty to mówisz.
Ewangelia Mateusza 27,11

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jezus stał przed namiestnikiem. I zapytał go namiestnik: Czy ty jesteś królem Żydów? Jezus mu odpowiedział: Ty sam to mówisz.
Ewangelia Mateusza 27,11

American Standard Version

Now Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest.
Ewangelia Mateusza 27,11

Clementine Vulgate

Jesus autem stetit ante prsidem, et interrogavit eum prses, dicens : Tu es rex Judorum ? Dicit illi Jesus : Tu dicis.
Ewangelia Mateusza 27,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ο δε ιησους εστη εμπροσθεν του ηγεμονος και επηρωτησεν αυτον ο ηγεμων λεγων συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων ο δε ιησους εφη αυτω συ λεγεις
Ewangelia Mateusza 27,11

Young's Literal Translation

And Jesus stood before the governor, and the governor did question him, saying, `Art thou the king of the Jews!` And Jesus said to him, `Thou sayest.`
Ewangelia Mateusza 27,11

World English Bible

Now Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, "Are you the King of the Jews?" Jesus said to him, "So you say."
Ewangelia Mateusza 27,11

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić