Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 2,19
Biblia Warszawska
Jezus, odpowiadając, rzekł im: Zburzcie tę świątynię, a Ja w trzy dni ją odbuduję.Ewangelia św. Jana 2,19
Biblia Brzeska
A Jezus odpowiedziawszy rzekł im: Rozwalcie ten kościół, a ja ji we trzech dnioch wystawię.Ewangelia św. Jana 2,19
Biblia Gdańska (1632)
Odpowiedział Jezus i rzekł im: Rozwalcie ten kościół, a we trzech dniach wystawię go.Jana 2,19
Biblia Gdańska (1881)
Odpowiedział Jezus i rzekł im: Rozwalcie ten kościół, a we trzech dniach wystawię go.Jana 2,19
Biblia Tysiąclecia
Jezus dał im taką odpowiedź: Zburzcie tę świątynię, a Ja w trzech dniach wzniosę ją na nowo.Ewangelia wg św. Jana 2,19
Biblia Jakuba Wujka
Odpowiedział Jezus i rzekł im: Rozwalcie ten kościół, a we trzech dniach wystawię ji.Ewangelia wg św. Jana 2,19
Nowa Biblia Gdańska
A Jezus odpowiedział, mówiąc: Zniszczcie tą Świątynię, a w trzy dni ją wzniosę.Dobra Nowina spisana przez Jana 2,19
Biblia Przekład Toruński
W odpowiedzi, Jezus rzekł im: Zburzcie tę świątynię, a ja wzniosę ją w trzy dni.Ewangelia Jana 2,19
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Odpowiedział im Jezus: Zburzcie tę świątynię, a w trzy dni ją wzniosę.Ewangelia Jana 2,19
American Standard Version
Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.Ewangelia Jana 2,19
Clementine Vulgate
Respondit Jesus, et dixit eis : Solvite templum hoc, et in tribus diebus excitabo illud.Ewangelia Jana 2,19
King James Version
Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.Ewangelia Jana 2,19
Textus Receptus NT
απεκριθη ο ιησους και ειπεν αυτοις λυσατε τον ναον τουτον και εν τρισιν ημεραις εγερω αυτονEwangelia Jana 2,19
Young's Literal Translation
Jesus answered and said to them, `Destroy this sanctuary, and in three days I will raise it up.`Ewangelia Jana 2,19
World English Bible
Jesus answered them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up."Ewangelia Jana 2,19