„A sprawiedliwego Lota, udręczonego rozpustnym postępowaniem bezbożników, wyrwał;”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: II List Piotra 2,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 2,20

Biblia Warszawska

Na to rzekli Żydzi: Czterdzieści sześć lat budowano tę świątynię, a Ty w trzy dni chcesz ją odbudować?
Ewangelia św. Jana 2,20

Biblia Brzeska

Tedy rzekli Żydowie: Przez czterdzieści i sześć lat budowan jest ten kościół, a ty go chcesz we trzech dnioch wystawić?
Ewangelia św. Jana 2,20

Biblia Gdańska

Rzekli tedy Żydowie: Czterdzieści i sześć lat budowano ten kościół, a ty go we trzech dniach wystawisz?
Jana 2,20

Biblia Tysiąclecia

Powiedzieli do Niego Żydzi: Czterdzieści sześć lat budowano tę świątynię, a Ty ją wzniesiesz w przeciągu trzech dni?
Ewangelia wg św. Jana 2,20

Biblia Jakuba Wujka

Rzekli tedy Żydowie: Czterdzieści i sześć lat budowano ten kościół, a ty go we trzech dniach wystawisz?
Ewangelia wg św. Jana 2,20

Nowa Biblia Gdańska

Więc Żydzi powiedzieli: Ta Świątynia była budowana czterdzieści sześć lat, a ty ją wzniesiesz w trzy dni?
Dobra Nowina spisana przez Jana 2,20

Biblia Przekład Toruński

Powiedzieli więc Żydzi: Tę świątynię budowano czterdzieści sześć lat, a Ty wzniesiesz ją w trzy dni?
Ewangelia Jana 2,20

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy Żydzi powiedzieli: Czterdzieści sześć lat budowano tę świątynię, a ty ją w trzy dni wzniesiesz?
Ewangelia Jana 2,20

American Standard Version

The Jews therefore said, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou raise it up in three days?
Ewangelia Jana 2,20

Clementine Vulgate

Dixerunt ergo Judi : Quadraginta et sex annis dificatum est templum hoc, et tu in tribus diebus excitabis illud ?
Ewangelia Jana 2,20

King James Version

Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
Ewangelia Jana 2,20

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ειπον ουν οι ιουδαιοι τεσσαρακοντα και εξ ετεσιν ωκοδομηθη ο ναος ουτος και συ εν τρισιν ημεραις εγερεις αυτον
Ewangelia Jana 2,20

Young's Literal Translation

The Jews, therefore, said, `Forty and six years was this sanctuary building, and wilt thou in three days raise it up?`
Ewangelia Jana 2,20

World English Bible

The Jews therefore said, "Forty-six years was this temple in building, and will you raise it up in three days?"
Ewangelia Jana 2,20

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić