Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 2,17
Biblia Warszawska
Wtedy uczniowie jego przypomnieli sobie, że napisano: Żarliwość o dom twój pożera mnie.Ewangelia św. Jana 2,17
Biblia Brzeska
I przypomnieli sobie zwolennicy jego to, co było napisano: Zapalczywa miłość k domowi twemu żarła mię.Ewangelia św. Jana 2,17
Biblia Gdańska (1632)
I wspomnieli sobie uczniowie jego, iż napisano: Gorliwość domu twego zżarła mię.Jana 2,17
Biblia Gdańska (1881)
I wspomnieli sobie uczniowie jego, iż napisano: Gorliwość domu twego zżarła mię.Jana 2,17
Biblia Tysiąclecia
Uczniowie Jego przypomnieli sobie, że napisano: Gorliwość o dom Twój pochłonie Mnie.Ewangelia wg św. Jana 2,17
Biblia Jakuba Wujka
I wspomnieli uczniowie jego, iż jest napisano: Zarzliwość domu twego zjadła mię.Ewangelia wg św. Jana 2,17
Nowa Biblia Gdańska
Więc jego uczniowie przypomnieli sobie, że jest napisane: Zapał o Twój dom mnie pochłania.Dobra Nowina spisana przez Jana 2,17
Biblia Przekład Toruński
I przypomnieli sobie Jego uczniowie, że jest napisane: Gorliwość o Twój dom pochłonęła mnie.Ewangelia Jana 2,17
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I przypomnieli sobie jego uczniowie, że jest napisane: Gorliwość o twój dom zżarła mnie.Ewangelia Jana 2,17
American Standard Version
His disciples remembered that it was written, Zeal for thy house shall eat me up.Ewangelia Jana 2,17
Clementine Vulgate
Recordati sunt vero discipuli ejus quia scriptum est : Zelus domus tu comedit me.Ewangelia Jana 2,17
King James Version
And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up.Ewangelia Jana 2,17
Textus Receptus NT
εμνησθησαν δε οι μαθηται αυτου οτι γεγραμμενον εστιν ο ζηλος του οικου σου κατεφαγεν μεEwangelia Jana 2,17
Young's Literal Translation
And his disciples remembered that it is written, `The zeal of Thy house did eat me up;`Ewangelia Jana 2,17
World English Bible
His disciples remembered that it was written, "Zeal for your house will eat me up."Ewangelia Jana 2,17