„Aby uczyły młodsze kobiety rozsądku, by te kochały swoich mężów, by kochały swoje dzieci,”

Biblia Przekład Toruński: List do Tytusa 2,4

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 19,17

Biblia Warszawska

A On dźwigając krzyż swój, szedł na miejsce, zwane Trupią Czaszką, co po hebrajsku zwie się Golgota,
Ewangelia św. Jana 19,17

Biblia Brzeska

On tedy niosąc krzyż swój, przyszedł na ono miejsce, które zwano trupich głów, a po hebrajsku Golgota.
Ewangelia św. Jana 19,17

Biblia Gdańska (1632)

A on niosąc krzyż swój, wyszedł na ono miejsce, które zwano trupich głów, a po żydowsku zowią je Golgota;
Jana 19,17

Biblia Gdańska (1881)

A on niosąc krzyż swój, wyszedł na ono miejsce, które zwano trupich głów, a po żydowsku zowią je Golgota;
Jana 19,17

Biblia Tysiąclecia

A On sam dźwigając krzyż wyszedł na miejsce zwane Miejscem Czaszki, które po hebrajsku nazywa się Golgota.
Ewangelia wg św. Jana 19,17

Biblia Jakuba Wujka

A niosąc krzyż sobie, wyszedł na ono miejsce, które zwano Trupiej głowy, a po Żydowsku Golgota,
Ewangelia wg św. Jana 19,17

Nowa Biblia Gdańska

A niosąc sobie krzyż, wyszedł na miejsce zwane Czaszki, a po hebrajsku zwane Golgota,
Dobra Nowina spisana przez Jana 19,17

Biblia Przekład Toruński

A On niosąc swój krzyż, wyszedł na miejsce, zwane Miejsce Czaszki, które po hebrajsku nazywa się Golgota;
Ewangelia Jana 19,17

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A on, niosąc swój krzyż, wyszedł na miejsce zwane Miejscem Czaszki, a po hebrajsku Golgotą;
Ewangelia Jana 19,17

American Standard Version

They took Jesus therefore: and he went out, bearing the cross for himself, unto the place called The place of a skull, which is called in Hebrew, Golgotha:
Ewangelia Jana 19,17

Clementine Vulgate

Et bajulans sibi crucem exivit in eum, qui dicitur Calvari locum, hebraice autem Golgotha :
Ewangelia Jana 19,17

King James Version

And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew Golgotha:
Ewangelia Jana 19,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και βασταζων τον σταυρον αυτου εξηλθεν εις τον λεγομενον κρανιου τοπον ος λεγεται εβραιστι γολγοθα
Ewangelia Jana 19,17

Young's Literal Translation

and bearing his cross, he went forth to the place called [Place] of a Skull, which is called in Hebrew Golgotha;
Ewangelia Jana 19,17

World English Bible

He went out, bearing his cross, to the place called "The place of a skull," which is called in Hebrew, "Golgotha,"
Ewangelia Jana 19,17

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić