Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 19,16
Biblia Warszawska
Wtedy to wydał go im na śmierć krzyżową. Wzięli więc Jezusa i odprowadzili go.Ewangelia św. Jana 19,16
Biblia Brzeska
A także go im wydał, żeby był ukrzyżowan. I wziąwszy Jezusa wywiedli go.Ewangelia św. Jana 19,16
Biblia Tysiąclecia
Wtedy więc wydał Go im, aby Go ukrzyżowano. Zabrali zatem Jezusa.Ewangelia wg św. Jana 19,16
Biblia Jakuba Wujka
Wtenczas tedy podał go im, żeby był ukrzyżowan. I wzięli Jezusa, i wywiedli.Ewangelia wg św. Jana 19,16
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy im go powierzył, aby został ukrzyżowany. Zatem wzięli Jezusa oraz odprowadzili.Dobra Nowina spisana przez Jana 19,16
Biblia Przekład Toruński
Wtedy im Go wydał, aby został ukrzyżowany. Wzięli więc Jezusa i wyprowadzili.Ewangelia Jana 19,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy im go wydał, żeby go ukrzyżowano. Wzięli więc Jezusa i wyprowadzili go.Ewangelia Jana 19,16
American Standard Version
Then therefore he delivered him unto them to be crucified.Ewangelia Jana 19,16
Clementine Vulgate
Tunc ergo tradidit eis illum ut crucifigeretur. Susceperunt autem Jesum, et eduxerunt.Ewangelia Jana 19,16
King James Version
Then delivered he him therefore unto them to be crucified. And they took Jesus, and led him away.Ewangelia Jana 19,16
Textus Receptus NT
τοτε ουν παρεδωκεν αυτον αυτοις ινα σταυρωθη παρελαβον δε τον ιησουν και απηγαγονEwangelia Jana 19,16
Young's Literal Translation
Then, therefore, he delivered him up to them, that he may be crucified, and they took Jesus and led [him] away,Ewangelia Jana 19,16
World English Bible
Then therefore he delivered him to them to be crucified. So they took Jesus and led him away.Ewangelia Jana 19,16