„Marek, Arystarch, Demas, Łukasz – moi współpracownicy.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: List do Filemona 1,24

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - IV Księga Mojżeszowa 21,9

Biblia Warszawska

I zrobił Mojżesz miedzianego węża, i osadził go na drzewcu. A jeśli wąż ukąsił człowieka, a ten spojrzał na miedzianego węża, pozostawał przy życiu.
IV Księga Mojżeszowa 21,9

Biblia Brzeska

Sprawił tedy Mojżesz węża miedzianego i zawiesił go na drzewcu. A tak kogokolwiek wąż ukąsił, ten patrzając na onego węża był uzdrowion.
4 Księga Mojżeszowa 21,9

Biblia Gdańska (1632)

Sprawił tedy Mojżesz węża miedzianego, i wystawił go na drzewcu; i było to, gdy kogo wąż ukąsił, a spojrzał na węża miedzianego, że żyw został.
4 Mojżeszowa 21,9

Biblia Gdańska (1881)

Sprawił tedy Mojżesz węża miedzianego, i wystawił go na drzewcu; i było to, gdy kogo wąż ukąsił, a spojrzał na węża miedzianego, że żyw został.
4 Mojżeszowa 21,9

Biblia Tysiąclecia

Sporządził więc Mojżesz węża miedzianego i umieścił go na wysokim palu. I rzeczywiście, jeśli kogo wąż ukąsił, a ukąszony spojrzał na węża miedzianego, zostawał przy życiu.
Księga Liczb 21,9

Biblia Jakuba Wujka

Uczynił tedy Mojżesz WĘŻA MIEDZIANEGO i wystawił go na znak: na którego gdy ukąszeni patrzyli, byli uzdrowieni.
Księga Liczb 21,9

Nowa Biblia Gdańska

Zatem Mojżesz zrobił miedzianego węża oraz osadził go na drzewcu; i bywało, że gdy wąż ukąsił człowieka, a spojrzał na miedzianego węża - wtedy wyzdrowiał.
IV Księga Mojżesza 21,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Mojżesz wykonał więc węża miedzianego i umieścił go na drzewcu; gdy wąż kogoś ukąsił, a ten spojrzał na węża miedzianego, pozostawał przy życiu.
Księga Liczb 21,9

American Standard Version

And Moses made a serpent of brass, and set it upon the standard: and it came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he looked unto the serpent of brass, he lived.
Księga Liczb 21,9

Clementine Vulgate

Fecit ergo Moyses serpentem neum, et posuit eum pro signo : quem cum percussi aspicerent, sanabantur.
Księga Liczb 21,9

King James Version

And Moses made a serpent of brass, and put it upon a pole, and it came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he beheld the serpent of brass, he lived.
Księga Liczb 21,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Moses maketh a serpent of brass, and setteth it on the ensign, and it hath been, if the serpent hath bitten any man, and he hath looked expectingly unto the serpent of brass -- he hath lived.
Księga Liczb 21,9

World English Bible

Moses made a serpent of brass, and set it on the standard: and it happened, that if a serpent had bitten any man, when he looked to the serpent of brass, he lived.
Księga Liczb 21,9

Westminster Leningrad Codex

וַיַּעַשׂ מֹשֶׁה נְחַשׁ נְחֹשֶׁת וַיְשִׂמֵהוּ עַל־הַנֵּס וְהָיָה אִם־נָשַׁךְ הַנָּחָשׁ אֶת־אִישׁ וְהִבִּיט אֶל־נְחַשׁ הַנְּחֹשֶׁת וָחָי׃
4 Księga Mojżeszowa 21,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić