„A gdy to on myślił, oto Anjoł Pański ukazał mu się we śnie, mówiąc: Jozefie, synu Dawidów, nie bój się przyjąć Maryjej, małżonki twej: abowiem co się w niej urodziło, jest z Ducha świętego.”

Biblia Jakuba Wujka: Ewangelia wg św. Mateusza 1,20

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Królewska 15,12

Biblia Warszawska

Na nim spełniło się słowo Pana, które wypowiedział do Jehu, mówiąc: Do czwartego pokolenia zasiadać będą twoi potomkowie na tronie Izraela. Tak się też stało.
II Księga Królewska 15,12

Biblia Brzeska

A tuć się wypełniło słowo Pańskie, które powiedział do Jehu, iż synowie jego do czwartego pokolenia mieli siedzieć na stolicy izraelskiej i także się stało.
2 Księga Królewska 15,12

Biblia Gdańska (1632)

Toć jest ono słowo Pańskie, które powiedział do Jehu, mówiąc: Synowie twoi do czwartego pokolenia będą siedzieli na stolicy Izraelskiej. I tak się stało.
2 Królewska 15,12

Biblia Gdańska (1881)

Toć jest ono słowo Pańskie, które powiedział do Jehu, mówiąc: Synowie twoi do czwartego pokolenia będą siedzieli na stolicy Izraelskiej. I tak się stało.
2 Królewska 15,12

Biblia Tysiąclecia

Takie było słowo Pana, które wypowiedział do Jehu: Synowie twoi aż do czwartego pokolenia będą zasiadali na tronie Izraela. I tak się spełniło.
2 Księga Królewska 15,12

Biblia Jakuba Wujka

Ta jest mowa PANSKA, którą mówił do Jehu, mówiąc: Synowie twoi aż do czwartego pokolenia będą siedzieć na stolicy Izraelskiej. I zstało się tak.
2 Księga Królewska 15,12

Nowa Biblia Gdańska

Tak spełniło się słowo WIEKUISTEGO, które wypowiedział do Jehu, jak następuje: Aż do czwartego pokolenia twoi potomkowie będą zasiadać na tronie Israela. I tak się stało.
2 Księga Królów 15,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Takie było słowo PANA, które wypowiedział do Jehu: Twoi synowie do czwartego pokolenia będą zasiadać na tronie Izraela. I tak się stało.
II Księga Królewska 15,12

American Standard Version

This was the word of Jehovah which he spake unto Jehu, saying, Thy sons to the fourth generation shall sit upon the throne of Israel. And so it came to pass.
2 Księga Królewska 15,12

Clementine Vulgate

Iste est sermo Domini quem locutus est ad Jehu, dicens : Filii tui usque ad quartam generationem sedebunt super thronum Israël. Factumque est ita.
2 Księga Królewska 15,12

King James Version

This was the word of the LORD which he spake unto Jehu, saying, Thy sons shall sit on the throne of Israel unto the fourth generation. And so it came to pass.
2 Księga Królewska 15,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

It [is] the word of Jehovah that He spake unto Jehu, saying, `Sons of the fourth [generation] do sit for thee on the throne of Israel;` and it is so.
2 Księga Królewska 15,12

World English Bible

This was the word of Yahweh which he spoke to Jehu, saying, Your sons to the fourth generation shall sit on the throne of Israel. So it came to pass.
2 Księga Królewska 15,12

Westminster Leningrad Codex

הוּא דְבַר־יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר אֶל־יֵהוּא לֵאמֹר בְּנֵי רְבִיעִים יֵשְׁבוּ לְךָ עַל־כִּסֵּא יִשְׂרָאֵל וַיְהִי־כֵן׃ פ
2 Księga Królewska 15,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić