Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Królewska 15,11
Biblia Warszawska
A pozostałe sprawy Zachariasza są opisane w Księdze Dziejów Królów Izraelskich.II Księga Królewska 15,11
Biblia Brzeska
Ale ine sprawy Zachariaszowe są napisane w kronikach królów izraelskich.2 Księga Królewska 15,11
Biblia Gdańska (1632)
A inne sprawy Zacharyjaszowe, oto są napisane w kronikach o królach Izraelskich.2 Królewska 15,11
Biblia Gdańska (1881)
A inne sprawy Zacharyjaszowe, oto są napisane w kronikach o królach Izraelskich.2 Królewska 15,11
Biblia Tysiąclecia
Pozostałe zaś dzieje Zachariasza opisano w Księdze Kronik Królów Izraela.2 Księga Królewska 15,11
Biblia Jakuba Wujka
A ostatek słów Zachariasza, azaż to nie jest napisano w księgach mów dni królów Izraelskich?2 Księga Królewska 15,11
Nowa Biblia Gdańska
Z co do innych spraw Zacharjasza, to przecież spisano w Księdze Dziejów Królów Israelskich.2 Księga Królów 15,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A pozostałe dzieje Zachariasza oto są zapisane w księdze kronik królów Izraela.II Księga Królewska 15,11
American Standard Version
Now the rest of the acts of Zechariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.2 Księga Królewska 15,11
Clementine Vulgate
Reliqua autem verborum Zachariæ, nonne hæc scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israël ?2 Księga Królewska 15,11
King James Version
And the rest of the acts of Zachariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.2 Księga Królewska 15,11
Young's Literal Translation
And the rest of the matters of Zechariah, lo, they are written on the book of the Chronicles of the kings of Israel.2 Księga Królewska 15,11
World English Bible
Now the rest of the acts of Zechariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.2 Księga Królewska 15,11
Westminster Leningrad Codex
וְיֶתֶר דִּבְרֵי זְכַרְיָה הִנָּם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל׃2 Księga Królewska 15,11