Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Kronik 23,32
Biblia Warszawska
Mają też roztaczać opiekę nad Namiotem Zgromadzenia, opiekę nad świątynią i opiekę nad synami Aaronowymi, ich braćmi, w służbie dla świątyni Pana.I Księga Kronik 23,32
Biblia Brzeska
Aby pilno strzegli przybytku zgromadzenia i rzeczy świętych, czyniąc temu dosyć, co by im rozkazali synowie Aaronowi, bracia ich, około posługowania w domu Pańskim.1 Księga Kronik 23,32
Biblia Gdańska (1632)
A tak aby pilnowali straży namiotu zgromadzenia, i straży świątnicy, i straży synów Aaronowych, braci swych, w usłudze domu Pańskiego.1 Kronik 23,32
Biblia Gdańska (1881)
A tak aby pilnowali straży namiotu zgromadzenia, i straży świątnicy, i straży synów Aaronowych, braci swych, w usłudze domu Pańskiego.1 Kronik 23,32
Biblia Tysiąclecia
Mieli pieczę nad Namiotem Spotkania, pieczę nad Miejscem Świętym i pieczę nad synami Aarona, ich braćmi, w służbie domu Pańskiego.1 Księga Kronik 23,32
Biblia Jakuba Wujka
A żeby strzegli zachowania przybytku przymierza i obyczaju świątnice, i zachowania synów Aaronowych, braciej swej, aby służyli w domu PANSKIM.1 Księga Kronik 23,32
Nowa Biblia Gdańska
I aby przestrzegali działania domu w wyznaczonym czasie, posługi Świątyni oraz posługi synów Ahrona, swoich braci, w służbie Domu WIEKUISTEGO.1 Kronik 23,32
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I mieli pełnić straż przy Namiocie Zgromadzenia, straż przy świątyni i straż przy synach Aarona, swych braci, w służbie domu PANA.I Księga Kronik 23,32
American Standard Version
and that they should keep the charge of the tent of meeting, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, for the service of the house of Jehovah.1 Księga Kronik 23,32
Clementine Vulgate
Et custodiant observationes tabernaculi fderis, et ritum sanctuarii, et observationem filiorum Aaron fratrum suorum, ut ministrent in domo Domini.1 Księga Kronik 23,32
King James Version
And that they should keep the charge of the tabernacle of the congregation, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of the LORD.1 Księga Kronik 23,32
Young's Literal Translation
And they have kept the charge of the tent of meeting, and the charge of the sanctuary, and the charge of the sons of Aaron, their brethren, for the service of the house of Jehovah.1 Księga Kronik 23,32
World English Bible
and that they should keep the charge of the tent of meeting, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brothers, for the service of the house of Yahweh.1 Księga Kronik 23,32
Westminster Leningrad Codex
וְשָׁמְרוּ אֶת־מִשְׁמֶרֶת אֹהֶל־מֹועֵד וְאֵת מִשְׁמֶרֶת הַקֹּדֶשׁ וּמִשְׁמֶרֶת בְּנֵי אַהֲרֹן אֲחֵיהֶם לַעֲבֹדַת בֵּית יְהוָה׃ פ1 Księga Kronik 23,32