„Oni to świadczyli o twej miłości wobec Kościoła; dobrze uczynisz zaopatrując ich na drogę zgodnie z wolą Boga.”

Biblia Tysiąclecia: 3 List św. Jana 1,6

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Królewska 14,19

Biblia Warszawska

Pozostałe zaś sprawy Jeroboama, jakie prowadził wojny i jak panował, te zapisane są w Księdze Dziejów Królów Izraelskich.
I Księga Królewska 14,19

Biblia Brzeska

Ale ine sprawy Jeroboamowe, jako walczył i królował, spisane są w kronikach królów izraelskich.
1 Księga Królewska 14,19

Biblia Gdańska (1632)

A inne sprawy Jeroboamowe, jako walczył, i jako królował, oto spisane są w kronikach o królach Izraelskich.
1 Królewska 14,19

Biblia Gdańska (1881)

A inne sprawy Jeroboamowe, jako walczył, i jako królował, oto spisane są w kronikach o królach Izraelskich.
1 Królewska 14,19

Biblia Tysiąclecia

Pozostałe zaś dzieje Jeroboama, jak toczył wojnę i jak królował, opisane są w Księdze Królów Izraela.
1 Księga Królewska 14,19

Biblia Jakuba Wujka

A ostatek słów Jeroboam, jako walczył i jako królował, oto napisano jest w księgach słów dni królów Izraelskich.
1 Księga Królewska 14,19

Nowa Biblia Gdańska

A co do innych spraw Jerobeama - jakie wojny toczył i jak panował – to jest spisane w Księdze Dziejów Królów Israelskich.
1 Księga Królów 14,19

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Pozostałe zaś dzieje Jeroboama, jak walczył i jak królował, są zapisane w kronikach o królach Izraela.
I Księga Królewska 14,19

American Standard Version

And the rest of the acts of Jeroboam, how he warred, and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
1 Księga Królewska 14,19

Clementine Vulgate

Reliqua autem verborum Jeroboam, quomodo pugnaverit, et quomodo regnaverit, ecce scripta sunt in libro verborum dierum regum Israël.
1 Księga Królewska 14,19

King James Version

And the rest of the acts of Jeroboam, how he warred, and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
1 Księga Królewska 14,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the rest of the matters of Jeroboam, how he fought, and how he reigned, lo, they are written on the book of the Chronicles of the kings of Israel.
1 Księga Królewska 14,19

World English Bible

The rest of the acts of Jeroboam, how he warred, and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
1 Księga Królewska 14,19

Westminster Leningrad Codex

וְיֶתֶר דִּבְרֵי יָרָבְעָם אֲשֶׁר נִלְחַם וַאֲשֶׁר מָלָךְ הִנָּם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל׃
1 Księga Królewska 14,19
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić