„O Panie, cóż mam powiedzieć, gdy oto Izrael odwrócił się tyłem do swoich nieprzyjaciół?”

Biblia Warszawska: Księga Jozuego 7,8

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Przypowieści Salomona 28,11

Biblia Warszawska

Bogacz wydaje się sobie samemu mądrym, lecz rozumny biedak zdoła go przejrzeć.
Przypowieści Salomona 28,11

Biblia Brzeska

Człowiek bogaty zda się sobie być mądrym, a wszakoż ubogi, który jest roztropny doświadcza go.
Przypowieści Salomona 28,11

Biblia Gdańska

Mąż bogaty zda się sobie być mądrym; ale ubogi roztropny dochodzi go.
Przypowieści Salomonowych 28,11

Biblia Tysiąclecia

Mądry jest bogacz w swych oczach, lecz przejrzał go biedak rozumny.
Księga Przysłów 28,11

Biblia Jakuba Wujka

Człowiek bogaty zda się sobie mądry: ale ubogi roztropny doświadczy go.
Księga Przysłów 28,11

Nowa Biblia Gdańska

Człowiek bogaty uważa się za mądrego, lecz rozumny ubogi go przenika.
Przypowieści spisane przez Salomona 28,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Bogacz jest mądry w swoich oczach, ale rozumny biedak go bada.
Księga Przysłów 28,11

American Standard Version

The rich man is wise in his own conceit; But the poor that hath understanding searcheth him out.
Przypowieści 28,11

Clementine Vulgate

Sapiens sibi videtur vir dives ;pauper autem prudens scrutabitur eum.
Księga Przysłów 28,11

King James Version

The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
Przypowieści 28,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

A rich man is wise in his own eyes, And the intelligent poor searcheth him.
Przypowieści 28,11

World English Bible

The rich man is wise in his own eyes; But the poor who has understanding sees through him.
Przypowieści 28,11

Westminster Leningrad Codex

חָכָם בְּעֵינָיו אִישׁ עָשִׁיר וְדַל מֵבִין יַחְקְרֶנּוּ׃
Przypowieści Salomona 28,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić