Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - List do Hebrajczyków 4,8
Biblia Warszawska
Gdyby bowiem Jozue wprowadził ich był do odpocznienia, nie mówiłby Bóg później o innym dniu.List do Hebrajczyków 4,8
Biblia Brzeska
Abowiem jesliby był im Jozue dał odpoczynienie, nie mówiłby był potym żadnym obyczajem o inszym dniu.List do Hebrajczyków 4,8
Biblia Gdańska (1632)
Albowiem jeźliby im Jozue odpocznienie sprawił, nie mówiłby był potem o inszym dniu.Żydów 4,8
Biblia Gdańska (1881)
Albowiem jeźliby im Jozue odpocznienie sprawił, nie mówiłby był potem o inszym dniu.Żydów 4,8
Biblia Tysiąclecia
Gdyby bowiem Jozue wprowadził ich do odpoczynku, nie mówiłby potem o innym dniu.List do Hebrajczyków 4,8
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem jeśliby im był Jezus dał odpoczynienie, nigdy by o inszym dniu na potym nie mówił.List do Hebrajczyków 4,8
Nowa Biblia Gdańska
Gdyby Jezus, syn Nuna, zapewnił im odpoczynek, nie mówiłby potem odnośnie innego dnia.List do Hebrajczyków 4,8
Biblia Przekład Toruński
Bo gdyby Jozue wprowadził ich do odpocznienia, to Bóg nie mówiłby po takim czasie o innym dniu,List do Hebrajczyków 4,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdyby bowiem Jozue zapewnił im odpoczynek, Bóg nie mówiłby potem o innym dniu.List do Hebrajczyków 4,8
American Standard Version
For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.List do Hebrajczyków 4,8
Clementine Vulgate
Nam si eis Jesus requiem prstitisset, numquam de alia loqueretur, posthac, die.List do Hebrajczyków 4,8
King James Version
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.List do Hebrajczyków 4,8
Textus Receptus NT
ει γαρ αυτους ιησους κατεπαυσεν ουκ αν περι αλλης ελαλει μετα ταυτα ημεραςList do Hebrajczyków 4,8
Young's Literal Translation
for if Joshua had given them rest, He would not concerning another day have spoken after these things;List do Hebrajczyków 4,8
World English Bible
For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.List do Hebrajczyków 4,8