Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - List św. Pawła do Filemona 1,11
Biblia Warszawska
Który niegdyś nie był dla ciebie użyteczny, ale teraz jest dla ciebie i dla mnie bardzo użyteczny.List św. Pawła do Filemona 1,11
Biblia Brzeska
Niekiedy tobie niepożytecznym, ale teraz tobie i mnie barzo użytecznym.List św. Pawła do Filemona 1,11
Biblia Gdańska (1632)
Który tobie niekiedy był niepożyteczny, ale teraz tobie i mnie bardzo pożyteczny; któregom odesłał,Filemona 1,11
Biblia Gdańska (1881)
Który tobie niekiedy był niepożyteczny, ale teraz tobie i mnie bardzo pożyteczny; któregom odesłał,Filemona 1,11
Biblia Tysiąclecia
Niegdyś dla ciebie nieużyteczny, teraz właśnie i dla ciebie, i dla mnie stał się on bardzo użyteczny.List do Filemona 1,11
Biblia Jakuba Wujka
który tobie niekiedy był niepożytecznym, a teraz i mnie, i tobie użytecznym,List do Filemona 1,11
Nowa Biblia Gdańska
Niegdyś dla ciebie bezużytecznego, ale teraz bardzo mi przydatnego oraz tobie, którego ci wysłałem.List do Filemona 1,11
Biblia Przekład Toruński
Który tobie kiedyś był nieprzydatny, ale teraz tobie i mnie jest przydatny;List do Filemona 1,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Który niegdyś był dla ciebie nieużyteczny, ale teraz dla ciebie i dla mnie jest bardzo użyteczny.List do Filemona 1,11
American Standard Version
who once was unprofitable to thee, but now is profitable to thee and to me:List do Filemona 1,11
Clementine Vulgate
qui tibi aliquando inutilis fuit, nunc autem et mihi et tibi utilis,List do Filemona 1,11
King James Version
Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:List do Filemona 1,11
Young's Literal Translation
who once was to thee unprofitable, and now is profitable to me and to thee,List do Filemona 1,11
World English Bible
who once was useless to you, but now is useful to you and to me;List do Filemona 1,11