„Do aniołów zaś powie: Aniołów swych czyni wichrami, sługi swe płomieniami ognia.”

Biblia Tysiąclecia: List do Hebrajczyków 1,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Zachariasza 14,12

Biblia Warszawska

A taka będzie plaga, jaką Pan dotknie wszystkie ludy, które wystąpiły zbrojnie przeciwko Jeruzalemowi: ciało każdego, kto stoi jeszcze na nogach, będzie gnić, jego oczy będą gnić w oczodołach, a język zgnije w jego ustach.
Księga Zachariasza 14,12

Biblia Brzeska

A to będzie karanie, które Pan poda wszytkim narodom, którzy będą walczyć przeciw Jeruzalem: Ciało każdego z nich zemdleje chociaż jeszcze stać będą na nogach swoich, a oczy ich wypłyną z dołków swych i język ich uschnie w uściech ich.
Księga Zachariasza 14,12

Biblia Gdańska (1632)

A tać będzie plaga, którą uderzy Pan wszystkie narody, któreby walczyły przeciwko Jeruzalemowi: Ciało każdego stojącego na nogach swoich schnąć będzie, a oczy ich wypłyną z dołków swoich, i język ich uschnie w ustach ich.
Zacharyjasz 14,12

Biblia Gdańska (1881)

A tać będzie plaga, którą uderzy Pan wszystkie narody, któreby walczyły przeciwko Jeruzalemowi: Ciało każdego stojącego na nogach swoich schnąć będzie, a oczy ich wypłyną z dołków swoich, i język ich uschnie w ustach ich.
Zacharyjasz 14,12

Biblia Tysiąclecia

A taką klęską porazi Pan wszystkie narody, które ruszyły do walki z Jerozolimą: rozpadnie się ich ciało, chociaż jeszcze trzymać się będą na nogach; oczy zaćmią się w oczodołach, a język zeschnie w ustach.
Księga Zachariasza 14,12

Biblia Jakuba Wujka

A ta będzie kaźń, którą skarze PAN wszytkie narody, które walczyły na Jeruzalem: będzie schnąć ciało każdego stojącego na nogach swych, oczy jego uschną w dziurach swych i język ich uschnie w gębie ich.
Księga Zachariasza 14,12

Nowa Biblia Gdańska

Zaś taką będzie plaga, jaką WIEKUISTY uderzy wszystkie ludy, które wyruszyły do walki przeciw Jeruszalaim: Ciało każdego zaniknie, podczas gdy będzie jeszcze stał na swoich nogach; zanikną mu oczy w swoich jamach oraz zaniknie mu język w ustach.
Księga Zacharjasza 14,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A taka będzie plaga, którą PAN dotknie wszystkie narody, które walczyły przeciwko Jerozolimie: Ich ciała będą się rozkładać, gdy jeszcze będą stać na nogach, ich oczy będą gnić w oczodołach i ich język zgnije w ustach.
Księga Zachariasza 14,12

American Standard Version

And this shall be the plague wherewith Jehovah will smite all the peoples that have warred against Jerusalem: their flesh shall consume away while they stand upon their feet, and their eyes shall consume away in their sockets, and their tongue shall consume away in their mouth.
Księga Zachariasza 14,12

Clementine Vulgate

Et hc erit plaga qua percutiet Dominus omnes gentes qu pugnaverunt adversus Jerusalem : tabescet caro uniuscujusque stantis super pedes suos : et oculi ejus contabescent in foraminibus suis, et lingua eorum contabescet in ore suo.
Księga Zachariasza 14,12

King James Version

And this shall be the plague wherewith the LORD will smite all the people that have fought against Jerusalem; Their flesh shall consume away while they stand upon their feet, and their eyes shall consume away in their holes, and their tongue shall consume away in their mouth.
Księga Zachariasza 14,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And this is the plague with which Jehovah Doth plague all the peoples who have warred against Jerusalem, He hath consumed away its flesh, And it is standing on its feet, And its eyes are consumed in their holes, And its tongue is consumed in their mouth.
Księga Zachariasza 14,12

World English Bible

This shall be the plague with which Yahweh will strike all the peoples who have warred against Jerusalem: their flesh shall consume away while they stand on their feet, and their eyes shall consume away in their sockets, and their tongue shall consume away in their mouth.
Księga Zachariasza 14,12

Westminster Leningrad Codex

וְזֹאת ׀ תִּהְיֶה הַמַּגֵּפָה אֲשֶׁר יִגֹּף יְהוָה אֶת־כָּל־הָעַמִּים אֲשֶׁר צָבְאוּ עַל־יְרוּשָׁלִָם הָמֵק ׀ בְּשָׂרֹו וְהוּא עֹמֵד עַל־רַגְלָיו וְעֵינָיו תִּמַּקְנָה בְחֹרֵיהֶן וּלְשֹׁונֹו תִּמַּק בְּפִיהֶם׃
Księga Zachariasza 14,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić