Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Sędziów 10,15
Biblia Warszawska
I rzekli synowie izraelscy do Pana: Zgrzeszyliśmy; uczyń z nami to, co ci się dobrym wydaje, tylko wyrwij nas dzisiaj!Księga Sędziów 10,15
Biblia Brzeska
Ale synowie Izraelscy odpowiedzieli Panu: Zgrzeszyliciechmy, uczyńże ty z nami, coć się zda nalepszego, tylko prosimy cię wybaw nas czasu tego.Księga Sędziów 10,15
Biblia Gdańska (1632)
I odpowiedzieli synowie Izraelscy Panu: Zgrzeszyliśmy; uczyńże ty z nami, co się zda dobrego w oczach twoich, tylko wybaw nas prosimy dnia tego.Sędziów 10,15
Biblia Gdańska (1881)
I odpowiedzieli synowie Izraelscy Panu: Zgrzeszyliśmy; uczyńże ty z nami, co się zda dobrego w oczach twoich, tylko wybaw nas prosimy dnia tego.Sędziów 10,15
Biblia Tysiąclecia
Zgrzeszyliśmy - odpowiedzieli Izraelici Panu - uczyń z nami, co się wyda słuszne w oczach twoich, jednakże dzisiaj wybaw nas!Księga Sędziów 10,15
Biblia Jakuba Wujka
I rzekli synowie Izraelowi do PANA: Zgrzeszyliśmy! Oddaj ty nam, coć się kolwiek podoba, tylko nas teraz wybaw.Księga Sędziów 10,15
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy synowie Israela powiedzieli do WIEKUISTEGO: Zgrzeszyliśmy; uczyń nam to, co jest dobrem w Twoich oczach; jednak chciej nas teraz ocalić.Księga Sędziów 10,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Synowie Izraela odpowiedzieli PANU: Zgrzeszyliśmy. Uczyń z nami, co wydaje się dobre w twoich oczach, tylko wybaw nas, prosimy, dzisiaj.Księga Sędziów 10,15
American Standard Version
And the children of Israel said unto Jehovah, We have sinned: do thou unto us whatsoever seemeth good unto thee; only deliver us, we pray thee, this day.Księga Sędziów 10,15
Clementine Vulgate
Dixeruntque filii Isral ad Dominum : Peccavimus, redde tu nobis quidquid tibi placet : tantum nunc libera nos.Księga Sędziów 10,15
King James Version
And the children of Israel said unto the LORD, We have sinned: do thou unto us whatsoever seemeth good unto thee; deliver us only, we pray thee, this day.Księga Sędziów 10,15
Young's Literal Translation
And the sons of Israel say unto Jehovah, `We have sinned, do Thou to us according to all that is good in Thine eyes; only deliver us, we pray Thee, this day.`Księga Sędziów 10,15
World English Bible
The children of Israel said to Yahweh, We have sinned: do you to us whatever seems good to you; only deliver us, we pray you, this day.Księga Sędziów 10,15
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמְרוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶל־יְהוָה חָטָאנוּ עֲשֵׂה־אַתָּה לָנוּ כְּכָל־הַטֹּוב בְּעֵינֶיךָ אַךְ הַצִּילֵנוּ נָא הַיֹּום הַזֶּה׃Księga Sędziów 10,15