Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 91,15
Biblia Warszawska
Wzywać mnie będzie, a Ja go wysłucham, Będę z nim w niedoli, Wyrwę go i czcią obdarzę,Księga Psalmów 91,15
Biblia Brzeska
Będzie mię wzywał, a wysłucham go; będę przy nim w trudności, a wyrwę go i ubogosławię go.Księga Psalmów 91,15
Biblia Gdańska (1632)
Będzie mię wzywał, a wysłucham go; Ja z nim będę w utrapieniu, wyrwę go, i uwielbię go.Psalmów 91,15
Biblia Gdańska (1881)
Będzie mię wzywał, a wysłucham go; Ja z nim będę w utrapieniu, wyrwę go, i uwielbię go.Psalmów 91,15
Biblia Tysiąclecia
Będzie Mnie wzywał, a Ja go wysłucham i będę z nim w utrapieniu, wyzwolę go i sławą obdarzę.Księga Psalmów 91,15
Biblia Jakuba Wujka
Będzie wołał ku mnie, a ja go wysłucham, z nim jestem w ucisku, wyrwę go i uwielbię go.Księga Psalmów 91,15
Nowa Biblia Gdańska
Gdy Mnie wezwie - wysłucham go; będę przy nim w niedoli, wyzwolę go i zaszczycę.Księga Psalmów 91,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Będzie mnie wzywał, a ja go wysłucham; będę z nim w utrapieniu, wyrwę go i otoczę chwałą.Księga Psalmów 91,15
American Standard Version
He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble: I will deliver him, and honor him.Księga Psalmów 91,15
Clementine Vulgate
Adhuc multiplicabuntur in senecta uberi,et bene patientes erunt :Księga Psalmów 91,15
King James Version
He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.Księga Psalmów 91,15
Young's Literal Translation
He doth call Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honour him.Księga Psalmów 91,15
World English Bible
He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.Księga Psalmów 91,15
Westminster Leningrad Codex
יִקְרָאֵנִי ׀ וְאֶעֱנֵהוּ עִמֹּו־אָנֹכִי בְצָרָה אֲחַלְּצֵהוּ וַאֲכַבְּדֵהוּ׃Księga Psalmów 91,15