Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 9,6
Biblia Warszawska
Zgromiłeś narody, zgubiłeś bezbożnych, Imię ich wymazałeś na wieki wieków.Księga Psalmów 9,6
Biblia Brzeska
Pogromiłeś pogany, a zatraciłeś złośnika i wygładziłeś imię ich na wieki wieczne.Księga Psalmów 9,6
Biblia Gdańska (1632)
Rozgromiłeś pogan, zatraciłeś złośnika, imię ich wygładziłeś na wieki wieczne.Psalmów 9,6
Biblia Gdańska (1881)
Rozgromiłeś pogan, zatraciłeś złośnika, imię ich wygładziłeś na wieki wieczne.Psalmów 9,6
Biblia Tysiąclecia
Zgromiłeś pogan, zgubiłeś występnych, imię ich na wieczne czasy wymazałeś.Księga Psalmów 9,6
Biblia Jakuba Wujka
Zgromiłeś narody i zginął niezbożny, wygładziłeś imię ich na wieki i na wieki wieków.Księga Psalmów 9,6
Nowa Biblia Gdańska
Zgromiłeś ludy, zgubiłeś niegodziwego; zgładziłeś ich imię na wieki wieków.Księga Psalmów 9,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
O nieprzyjacielu, twoje spustoszenia skończyły się na zawsze, zburzyłeś miasta, ich pamięć przepadła razem z nimi.Księga Psalmów 9,6
American Standard Version
The enemy are come to an end, they are desolate for ever; And the cities which thou hast overthrown, The very remembrance of them is perished.Księga Psalmów 9,6
Clementine Vulgate
Increpasti gentes, et periit impius :nomen eorum delesti in ternum, et in sculum sculi.Księga Psalmów 9,6
King James Version
O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.Księga Psalmów 9,6
Young's Literal Translation
O thou Enemy, Finished have been destructions for ever, As to cities thou hast plucked up, Perished hath their memorial with them.Księga Psalmów 9,6
World English Bible
The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.Księga Psalmów 9,6
Westminster Leningrad Codex
גָּעַרְתָּ גֹויִם אִבַּדְתָּ רָשָׁע שְׁמָם מָחִיתָ לְעֹולָם וָעֶד׃Księga Psalmów 9,6