Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 27,4
Biblia Warszawska
O jedno prosiłem Pana, o to zabiegam: Abym mógł mieszkać w domu Pana przez wszystkie dni życia mego, By oglądać piękno Pana i by odwiedzać świątynię jego.Księga Psalmów 27,4
Biblia Brzeska
O jednem rzecz prosił Pana, o którą jeszcze prosić będę, abych mieszkał w domu Pańskim po wszytki dni żywota mego, a iżbych oglądał wdzięczność Pańską i z pilnością wypatrzył kościół jego.Księga Psalmów 27,4
Biblia Gdańska (1632)
O jednem rzecz prosił Pana, i tej szukać będę; abym mieszkał w domu Pańskim po wszystkie dni żywota mego, a żebym oglądał wdzięczność Pańską, i dowiadywał się w kościele jego.Psalmów 27,4
Biblia Gdańska (1881)
O jednem rzecz prosił Pana, i tej szukać będę; abym mieszkał w domu Pańskim po wszystkie dni żywota mego, a żebym oglądał wdzięczność Pańską, i dowiadywał się w kościele jego.Psalmów 27,4
Biblia Tysiąclecia
O jedno proszę Pana, tego poszukuję: bym w domu Pańskim przebywał po wszystkie dni mego życia, abym zażywał łaskawości Pana, stale się radował Jego świątynią.Księga Psalmów 27,4
Biblia Jakuba Wujka
O jednę prosiłem PANA, tej szukać będę: abych mieszkał w domu PANSKIM po wszytkie dni żywota mego, abych patrzył na rozkosz PANSKĄ i nawiedzał kościół jego.Księga Psalmów 27,4
Nowa Biblia Gdańska
O jedno proszę WIEKUISTEGO, tego pragnę, abym zamieszkał w domu BOGA przez wszystkie dni mego życia; by napawać się urokiem BOGA i odwiedzać Jego Przybytek.Księga Psalmów 27,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
O jedno proszę PANA i o to będę zabiegał: abym mieszkał w domu PANA po wszystkie dni mego życia, abym oglądał piękno PANA i dowiadywał się w jego świątyni.Księga Psalmów 27,4
American Standard Version
One thing have I asked of Jehovah, that will I seek after; That I may dwell in the house of Jehovah all the days of my life, To behold the beauty of Jehovah, And to inquire in his temple.Księga Psalmów 27,4
Clementine Vulgate
Da illis secundum opera eorum,et secundum nequitiam adinventionum ipsorum.Secundum opera manuum eorum tribue illis ;redde retributionem eorum ipsis.Księga Psalmów 27,4
King James Version
One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to enquire in his temple.Księga Psalmów 27,4
Young's Literal Translation
One [thing] I asked of Jehovah -- it I seek. My dwelling in the house of Jehovah, All the days of my life, To look on the pleasantness of Jehovah, And to inquire in His temple.Księga Psalmów 27,4
World English Bible
One thing have I asked of Yahweh, that will I seek after, That I may dwell in the house of Yahweh all the days of my life, To see the beauty of Yahweh, And to inquire in his temple.Księga Psalmów 27,4
Westminster Leningrad Codex
אַחַת ׀ שָׁאַלְתִּי מֵאֵת־יְהוָה אֹותָהּ אֲבַקֵּשׁ שִׁבְתִּי בְּבֵית־יְהוָה כָּל־יְמֵי חַיַּי לַחֲזֹות בְּנֹעַם־יְהוָה וּלְבַקֵּר בְּהֵיכָלֹו׃Księga Psalmów 27,4