Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 139,14
Biblia Warszawska
Wysławiam cię za to, że cudownie mnie stworzyłeś. Cudowne są dzieła twoje I duszę moją znasz dokładnie.Księga Psalmów 139,14
Biblia Brzeska
Wysławiać cię tedy Panie będę dla straszliwych spraw twoich, gdyżem ja dziwnie jest stworzon. A tak dziwne są twoje sprawy, co i dusza moja uznawa dostatecznie.Księga Psalmów 139,14
Biblia Gdańska (1632)
Wysławiam cię dlatego, że się zdumiewam strasznym i dziwnym sprawom twoim, a dusza moja zna je wybornie.Psalmów 139,14
Biblia Gdańska (1881)
Wysławiam cię dlatego, że się zdumiewam strasznym i dziwnym sprawom twoim, a dusza moja zna je wybornie.Psalmów 139,14
Biblia Tysiąclecia
Dziękuję Ci, że mnie stworzyłeś tak cudownie, godne podziwu są Twoje dzieła. I dobrze znasz moją duszę,Księga Psalmów 139,14
Biblia Jakuba Wujka
Wyznawać ci będę, iżeś się straszliwie uwielbił; dziwne sprawy twoje, a dusza moja zna barzo.Księga Psalmów 139,14
Nowa Biblia Gdańska
Sławię Cię, bo jestem dziwnie cudowny; cudowne są Twoje twory, a moja dusza dobrze to poznaje.Księga Psalmów 139,14
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wysławiam cię, bo zostałem stworzony w sposób zadziwiający i cudowny; przedziwne są twoje dzieła, a moja dusza zna je bardzo dobrze.Księga Psalmów 139,14
American Standard Version
I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: Wonderful are thy works; And that my soul knoweth right well.Księga Psalmów 139,14
Clementine Vulgate
Verumtamen justi confitebuntur nomini tuo,et habitabunt recti cum vultu tuo.]Księga Psalmów 139,14
King James Version
I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.Księga Psalmów 139,14
Young's Literal Translation
I confess Thee, because that [with] wonders I have been distinguished. Wonderful [are] Thy works, And my soul is knowing [it] well.Księga Psalmów 139,14
World English Bible
I will give thanks to you, For I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.Księga Psalmów 139,14
Westminster Leningrad Codex
אֹודְךָ עַל כִּי נֹורָאֹות נִפְלֵיתִי נִפְלָאִים מַעֲשֶׂיךָ וְנַפְשִׁי יֹדַעַת מְאֹד׃Księga Psalmów 139,14