Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 50,1
Biblia Warszawska
Tak mówi Pan: Gdzie jest list rozwodowy waszej matki, na mocy którego ją odprawiłem, lub kto jest tym z moich wierzycieli, któremu was sprzedałem? Oto z powodu waszych win zostaliście sprzedani i z powodu waszych występków została odprawiona wasza matka.Księga Izajasza 50,1
Biblia Brzeska
Oto tak mówi Pan: Gdzie jest list rozwodny matki waszej, którymem się z nią rozwiódł? Abo kto jest pożyczający, któremum ja was zaprzedał? Oto zaprzedani jesteście dla złości waszych, a matka wasza opuszczone jest dla grzechów waszych.Księga Izajasza 50,1
Biblia Gdańska (1632)
Tak mówi Pan: Gdzie jest list rozwodny matki waszej, którymem ją wolno puścił? albo kto jest z pożyczalników moich, któremum was zaprzedał? Otoście nieprawościami swojemi sami siebie zaprzedali, a dla przestępstw waszych wolno puszczona jest matka wasza.3Izajasz 50,1
Biblia Gdańska (1881)
Tak mówi Pan: Gdzie jest list rozwodny matki waszej, którymem ją wolno puścił? albo kto jest z pożyczalników moich, któremum was zaprzedał? Otoście nieprawościami swojemi sami siebie zaprzedali, a dla przestępstw waszych wolno puszczona jest matka wasza.Izajasz 50,1
Biblia Tysiąclecia
Tak mówi Pan: Gdzie ten list rozwodowy waszej matki, na mocy którego ją odprawiłem? Albo któryż to jest z moich wierzycieli, któremu was zaprzedałem? Oto za wasze winy zostaliście sprzedani i za wasze zbrodnie odprawiona wasza matka.Księga Izajasza 50,1
Biblia Jakuba Wujka
To mówi PAN: Co to za list rozwodny matki waszej, którymem ją opuścił? Abo który jest pożyczalnik mój, któremum was zaprzedał? Otoście zaprzedani dla nieprawości waszych a dla złości waszych opuściłem matkę waszę.Księga Izajasza 50,1
Nowa Biblia Gdańska
Tak mówi WIEKUISTY: Gdzie jest list rozwodowy waszej matki, przez który ją porzuciłem? Albo gdzie są Moi wierzyciele, którym musiałem was zaprzedać? Oto jesteście zaprzedani przez wasze grzechy, a przez wasze występki porzucona jest wasza matka.Księga Izajasza 50,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak mówi PAN: Gdzie jest list rozwodowy waszej matki, którym ją oddaliłem? Albo któremu ze swoich wierzycieli was sprzedałem? Oto z powodu waszych nieprawości sami siebie sprzedaliście, a z powodu waszych przestępstw wasza matka została oddalona.Księga Izajasza 50,1
American Standard Version
Thus saith Jehovah, Where is the bill of your mother`s divorcement, wherewith I have put her away? or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities were ye sold, and for your transgressions was your mother put away.Księga Izajasza 50,1
Clementine Vulgate
[Hc dicit Dominus :Quis est hic liber repudii matris vestr,quo dimisi eam ?aut quis est creditor meus,cui vendidi vos ?Ecce in iniquitatibus vestris venditi estis,et in sceleribus vestris dimisi matrem vestram.Księga Izajasza 50,1
King James Version
Thus saith the LORD, Where is the bill of your mother's divorcement, whom I have put away? or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities have ye sold yourselves, and for your transgressions is your mother put away.Księga Izajasza 50,1
Young's Literal Translation
Thus said Jehovah: `Where [is] this -- the bill of your mother`s divorce, Whom I sent away? Or to which of My creditors have I sold you? Lo, for your iniquities ye have been sold, And for your transgressions Hath your mother been sent away.Księga Izajasza 50,1
World English Bible
Thus says Yahweh, Where is the bill of your mother's divorce, with which I have put her away? or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities were you sold, and for your transgressions was your mother put away.Księga Izajasza 50,1
Westminster Leningrad Codex
כֹּה ׀ אָמַר יְהוָה אֵי זֶה סֵפֶר כְּרִיתוּת אִמְּכֶם אֲשֶׁר שִׁלַּחְתִּיהָ אֹו מִי מִנֹּושַׁי אֲשֶׁר־מָכַרְתִּי אֶתְכֶם לֹו הֵן בַּעֲוֹנֹתֵיכֶם נִמְכַּרְתֶּם וּבְפִשְׁעֵיכֶם שֻׁלְּחָה אִמְּכֶם׃Księga Izajasza 50,1