„Zbawił nas, nie z uczynków, których my dokonaliśmy w sprawiedliwości, ale według swojego miłosierdzia przez kąpiel odrodzenia i odnowienia Ducha Świętego,”

Biblia Przekład Toruński: List do Tytusa 3,5

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Ezechiela 3,23

Biblia Warszawska

Wstałem więc i wyszedłem na równinę, a oto stała tam chwała Pana taka jak ta chwała, którą widziałem nad rzeką Kebar, i upadłem na twarz.
Księga Ezechiela 3,23

Biblia Brzeska

Powstałem tedy a wyszedłem w pole, a oto chwała Pańska tam była równie taka jakąm widział u rzeki Chobar i upadłem na oblicze swoje.
Księga Ezechiela 3,23

Biblia Gdańska (1632)

A tak wstawszy szedłem w pole, a oto chwała Pańska stała tam, jako chwała, którąm widział u rzeki Chebar, i upadłem na oblicze moje.
Ezechyjel 3,23

Biblia Gdańska (1881)

A tak wstawszy szedłem w pole, a oto chwała Pańska stała tam, jako chwała, którąm widział u rzeki Chebar, i upadłem na oblicze moje.
Ezechyjel 3,23

Biblia Tysiąclecia

Wstałem więc i poszedłem na równinę, a oto była tam chwała Pańską, taka jak chwała, którą widziałem nad rzeką Kebar. I upadłem na twarz.
Księga Ezechiela 3,23

Biblia Jakuba Wujka

I wstawszy szedłem na pole), a oto tam stała chwała PANska, jako chwała, którąm widział nad rzeką Chobar; i padłem na oblicze moje.
Księga Ezechiela 3,23

Nowa Biblia Gdańska

Więc wstałem oraz wyszedłem do doliny, a oto tam unosiła się chwała WIEKUISTEGO, na podobieństwo tej chwały, którą zobaczyłem nad rzeką Kebar; zatem padłem na moje oblicze.
Księga Ezechiela 3,23

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wstałem więc i wyszedłem na równinę, a oto chwała PANA stała tam, taka jak chwała, którą widziałem nad rzeką Kebar, i upadłem na twarz.
Księga Ezechiela 3,23

American Standard Version

Then I arose, and went forth into the plain: and, behold, the glory of Jehovah stood there, as the glory which I saw by the river Chebar; and I fell on my face.
Księga Ezechiela 3,23

Clementine Vulgate

Et surgens egressus sum in campum : et ecce ibi gloria Domini stabat, quasi gloria quam vidi juxta fluvium Chobar : et cecidi in faciem meam.
Księga Ezechiela 3,23

King James Version

Then I arose, and went forth into the plain: and, behold, the glory of the LORD stood there, as the glory which I saw by the river of Chebar: and I fell on my face.
Księga Ezechiela 3,23

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And I rise and go forth unto the valley, and lo, there the honour of Jehovah is standing as the honour that I had seen by the river Chebar, and I fall on my face.
Księga Ezechiela 3,23

World English Bible

Then I arose, and went forth into the plain: and, behold, the glory of Yahweh stood there, as the glory which I saw by the river Chebar; and I fell on my face.
Księga Ezechiela 3,23

Westminster Leningrad Codex

וָאָקוּם וָאֵצֵא אֶל־הַבִּקְעָה וְהִנֵּה־שָׁם כְּבֹוד־יְהוָה עֹמֵד כַּכָּבֹוד אֲשֶׁר רָאִיתִי עַל־נְהַר־כְּבָר וָאֶפֹּל עַל־פָּנָי׃
Księga Ezechiela 3,23
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić