Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Ezechiela 24,7
Biblia Warszawska
Gdyż jest w nim krew przez nie przelana; wytoczyło ją na nagiej skale, nie wylało jej na ziemię, nie przysypało jej prochem.Księga Ezechiela 24,7
Biblia Brzeska
Abowiem krew jego jest wpośród jego, którą rozlało na opoce suchej, a nie na ziemi, gdzie by była zakryta w prochu.Księga Ezechiela 24,7
Biblia Gdańska (1632)
Bo iż krew jego jest w pośrodku jego, na wierzchu skały wystawiło ją, nie wylało jej na ziemię, aby była zakryta prochem;Ezechyjel 24,7
Biblia Gdańska (1881)
Bo iż krew jego jest w pośrodku jego, na wierzchu skały wystawiło ją, nie wylało jej na ziemię, aby była zakryta prochem;Ezechyjel 24,7
Biblia Tysiąclecia
Bo krew, którą przelało, jest pośród niego, rozlało ją na nagiej skale, nie wylało jej na ziemię, aby ją przykryć prochem.Księga Ezechiela 24,7
Biblia Jakuba Wujka
Bo krew jego w pośrzodku jego, na przeźrzoczystą skałę wylał ją, nie wylał jej na ziemię, żeby mogła być zakryta prochem.Księga Ezechiela 24,7
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż jego przelana krew jeszcze jest w jego wnętrzu; na nagą skałę ją wytoczyło, bowiem nie wylewano jej na ziemię, aby ją przykrył proch.Księga Ezechiela 24,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W nim bowiem jest krew przelana przez niego; wystawiono ją na wierzchu skały, nie wylano jej na ziemię, aby była przykryta prochem;Księga Ezechiela 24,7
American Standard Version
For her blood is in the midst of her; she set it upon the bare rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust.Księga Ezechiela 24,7
Clementine Vulgate
Sanguis enim ejus in medio ejus est ; super limpidissimam petram effudit illum : non effudit illum super terram, ut possit operiri pulvere.Księga Ezechiela 24,7
King James Version
For her blood is in the midst of her; she set it upon the top of a rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust;Księga Ezechiela 24,7
Young's Literal Translation
For her blood in her midst hath been, On a clear place of a rock she hath set it, She hath not poured it on the earth, To cover it over with dust.Księga Ezechiela 24,7
World English Bible
For her blood is in the midst of her; she set it on the bare rock; she didn't pour it on the ground, to cover it with dust.Księga Ezechiela 24,7
Westminster Leningrad Codex
כִּי דָמָהּ בְּתֹוכָהּ הָיָה עַל־צְחִיחַ סֶלַע שָׂמָתְהוּ לֹא שְׁפָכַתְהוּ עַל־הָאָרֶץ לְכַסֹּות עָלָיו עָפָר׃Księga Ezechiela 24,7