„Abym nie wynosił się z nadzwyczajności objawień, został mi dany kolec w ciało – posłaniec szatana, aby mnie policzkował, abym nie wynosił się ponad miarę.”

Biblia Przekład Toruński: 2 List do Koryntian 12,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Ezechiela 24,7

Biblia Warszawska

Gdyż jest w nim krew przez nie przelana; wytoczyło ją na nagiej skale, nie wylało jej na ziemię, nie przysypało jej prochem.
Księga Ezechiela 24,7

Biblia Brzeska

Abowiem krew jego jest wpośród jego, którą rozlało na opoce suchej, a nie na ziemi, gdzie by była zakryta w prochu.
Księga Ezechiela 24,7

Biblia Gdańska (1632)

Bo iż krew jego jest w pośrodku jego, na wierzchu skały wystawiło ją, nie wylało jej na ziemię, aby była zakryta prochem;
Ezechyjel 24,7

Biblia Gdańska (1881)

Bo iż krew jego jest w pośrodku jego, na wierzchu skały wystawiło ją, nie wylało jej na ziemię, aby była zakryta prochem;
Ezechyjel 24,7

Biblia Tysiąclecia

Bo krew, którą przelało, jest pośród niego, rozlało ją na nagiej skale, nie wylało jej na ziemię, aby ją przykryć prochem.
Księga Ezechiela 24,7

Biblia Jakuba Wujka

Bo krew jego w pośrzodku jego, na przeźrzoczystą skałę wylał ją, nie wylał jej na ziemię, żeby mogła być zakryta prochem.
Księga Ezechiela 24,7

Nowa Biblia Gdańska

Gdyż jego przelana krew jeszcze jest w jego wnętrzu; na nagą skałę ją wytoczyło, bowiem nie wylewano jej na ziemię, aby ją przykrył proch.
Księga Ezechiela 24,7

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

W nim bowiem jest krew przelana przez niego; wystawiono ją na wierzchu skały, nie wylano jej na ziemię, aby była przykryta prochem;
Księga Ezechiela 24,7

American Standard Version

For her blood is in the midst of her; she set it upon the bare rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust.
Księga Ezechiela 24,7

Clementine Vulgate

Sanguis enim ejus in medio ejus est ; super limpidissimam petram effudit illum : non effudit illum super terram, ut possit operiri pulvere.
Księga Ezechiela 24,7

King James Version

For her blood is in the midst of her; she set it upon the top of a rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust;
Księga Ezechiela 24,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

For her blood in her midst hath been, On a clear place of a rock she hath set it, She hath not poured it on the earth, To cover it over with dust.
Księga Ezechiela 24,7

World English Bible

For her blood is in the midst of her; she set it on the bare rock; she didn't pour it on the ground, to cover it with dust.
Księga Ezechiela 24,7

Westminster Leningrad Codex

כִּי דָמָהּ בְּתֹוכָהּ הָיָה עַל־צְחִיחַ סֶלַע שָׂמָתְהוּ לֹא שְׁפָכַתְהוּ עַל־הָאָרֶץ לְכַסֹּות עָלָיו עָפָר׃
Księga Ezechiela 24,7
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić