„I tych, którzy się odwracają od naśladowania Pana, i którzy nie szukają Pana, ani się pytają o nim.”

Biblia Gdańska (1881): Sofonijasz 1,6

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Ezechiela 24,8

Biblia Warszawska

Aby wywołać mój gniew i wzbudzić chęć pomsty, wytoczyło krew na nagiej skale, i ta nie mogła być przykryta.
Księga Ezechiela 24,8

Biblia Brzeska

Iżby tak pobudziła popędliwość moję ku pomście, zostawiłem ją na opoce suchej, aby zakryta nie była.
Księga Ezechiela 24,8

Biblia Gdańska (1632)

Tedy i Ja rozniecę zapalczywość na wykonanie pomsty, wystawię krew jego na wierzchu skały, aby nie była zakryta.
Ezechyjel 24,8

Biblia Gdańska (1881)

Tedy i Ja rozniecę zapalczywość na wykonanie pomsty, wystawię krew jego na wierzchu skały, aby nie była zakryta.
Ezechyjel 24,8

Biblia Tysiąclecia

Oto by rozniecić gniew i wywrzeć zemstę, rozleję jego krew na nagiej skale, by nie została przykryta.
Księga Ezechiela 24,8

Biblia Jakuba Wujka

Abych przywiódł zagniewanie moje a pomstą się pomścił: dałem krew jej na przeźrzoczystą skałę, żeby nie była zakryta.
Księga Ezechiela 24,8

Nowa Biblia Gdańska

Zostawiłem jego krew na nagiej skale, aby wzbudzić żarliwość, by wywrzeć straszną pomstę i by nigdy nie była przykrytą.
Księga Ezechiela 24,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Aby rozniecić zapalczywość dla dokonania zemsty. Wystawiłem więc jego krew na wierzchu skały, aby nie była przykryta.
Księga Ezechiela 24,8

American Standard Version

That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood upon the bare rock, that it should not be covered.
Księga Ezechiela 24,8

Clementine Vulgate

Ut superinducerem indignationem meam, et vindicta ulciscerer, dedi sanguinem ejus super petram limpidissimam, ne operiretur.
Księga Ezechiela 24,8

King James Version

That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered.
Księga Ezechiela 24,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

To cause fury to come up to take vengeance, I have put her blood on a clear place of a rock -- not to be covered.
Księga Ezechiela 24,8

World English Bible

That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood on the bare rock, that it should not be covered.
Księga Ezechiela 24,8

Westminster Leningrad Codex

לְהַעֲלֹות חֵמָה לִנְקֹם נָקָם נָתַתִּי אֶת־דָּמָהּ עַל־צְחִיחַ סָלַע לְבִלְתִּי הִכָּסֹות׃ פ
Księga Ezechiela 24,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić