Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 17,25
Biblia Warszawska
Lecz przedtem musi wiele cierpieć i być odrzucony przez to pokolenie.Ewangelia św. Łukasza 17,25
Biblia Brzeska
Lecz potrzeba pierwej, aby wiele ucierpiał i był wzgardzon od narodu tego.Ewangelia św. Łukasza 17,25
Biblia Gdańska (1632)
Ale pierwej musi wiele ucierpieć, i być odrzuconym od narodu tego.Łukasza 17,25
Biblia Gdańska (1881)
Ale pierwej musi wiele ucierpieć, i być odrzuconym od narodu tego.Łukasza 17,25
Biblia Tysiąclecia
Wpierw jednak musi wiele wycierpieć i być odrzuconym przez to pokolenie.Ewangelia wg św. Łukasza 17,25
Biblia Jakuba Wujka
Lecz potrzeba mu pierwej wiele ucierpieć i być wzgardzonym od narodu tego.Ewangelia wg św. Łukasza 17,25
Nowa Biblia Gdańska
Ale najpierw musi on wiele wycierpieć i zostać odrzuconym przez to pokolenie.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 17,25
Biblia Przekład Toruński
Ale najpierw trzeba, aby wiele wycierpiał i został odrzucony przez to pokolenie.Ewangelia Łukasza 17,25
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale najpierw musi wiele cierpieć i zostać odrzucony przez to pokolenie.Ewangelia Łukasza 17,25
American Standard Version
But first must he suffer many things and be rejected of this generation.Ewangelia Łukasza 17,25
Clementine Vulgate
Primum autem oportet illum multa pati, et reprobari a generatione hac.Ewangelia Łukasza 17,25
King James Version
But first must he suffer many things, and be rejected of this generation.Ewangelia Łukasza 17,25
Textus Receptus NT
πρωτον δε δει αυτον πολλα παθειν και αποδοκιμασθηναι απο της γενεας ταυτηςEwangelia Łukasza 17,25
Young's Literal Translation
and first it behoveth him to suffer many things, and to be rejected by this generation.Ewangelia Łukasza 17,25
World English Bible
But first, he must suffer many things and be rejected by this generation.Ewangelia Łukasza 17,25