„Z synów Szefatiasza, z synów Chattila, z synów Pokereta-Hassebaima, z synów Amiego,”

Biblia Warszawska: Księga Ezdrasza 2,57

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 10,25

Biblia Warszawska

A oto pewien uczony w zakonie wystąpił i wystawiając go na próbę, rzekł: Nauczycielu, co mam czynić, aby dostąpić żywota wiecznego?
Ewangelia św. Łukasza 10,25

Biblia Brzeska

Tam oto niektóry wykładacz zakonu wstawszy, kusił go mówiąc: Mistrzu! Cóż czyniąc otrzymam żywot wieczny?
Ewangelia św. Łukasza 10,25

Biblia Gdańska (1632)

A oto niektóry zakonnik powstał, kusząc go i mówiąc: Nauczycielu! co czyniąc odziedziczę żywot wieczny?
Łukasza 10,25

Biblia Gdańska (1881)

A oto niektóry zakonnik powstał, kusząc go i mówiąc: Nauczycielu! co czyniąc odziedziczę żywot wieczny?
Łukasza 10,25

Biblia Tysiąclecia

A oto powstał jakiś uczony w Prawie i wystawiając Go na próbę, zapytał: Nauczycielu, co mam czynić, aby osiągnąć życie wieczne?
Ewangelia wg św. Łukasza 10,25

Biblia Jakuba Wujka

A oto niektóry biegły w zakonie powstał, kusząc go a mówiąc: Nauczycielu, co czyniąc, dostąpię żywota wiecznego?
Ewangelia wg św. Łukasza 10,25

Nowa Biblia Gdańska

Podniósł się także jakiś znawca Prawa, kusząc go i mówiąc: Nauczycielu, co mam uczynić, aby odziedziczyć życie wieczne?
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 10,25

Biblia Przekład Toruński

I oto pewien znawca Prawa, wystawiając Go na próbę, pytał: Nauczycielu! Co mam czynić, abym odziedziczył życie wieczne?
Ewangelia Łukasza 10,25

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A oto powstał pewien znawca prawa i wystawiając go na próbę, zapytał: Nauczycielu, co mam czynić, aby odziedziczyć życie wieczne?
Ewangelia Łukasza 10,25

American Standard Version

And behold, a certain lawyer stood up and made trial of him, saying, Teacher, what shall I do to inherit eternal life?
Ewangelia Łukasza 10,25

Clementine Vulgate

Et ecce quidam legisperitus surrexit tentans illum, et dicens : Magister, quid faciendo vitam ternam possidebo ?
Ewangelia Łukasza 10,25

King James Version

And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?
Ewangelia Łukasza 10,25

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και ιδου νομικος τις ανεστη εκπειραζων αυτον και λεγων διδασκαλε τι ποιησας ζωην αιωνιον κληρονομησω
Ewangelia Łukasza 10,25

Young's Literal Translation

And lo, a certain lawyer stood up, trying him, and saying, `Teacher, what having done, life age-during shall I inherit?`
Ewangelia Łukasza 10,25

World English Bible

Behold, a certain lawyer stood up and tested him, saying, "Teacher, what will I do to inherit eternal life?"
Ewangelia Łukasza 10,25

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić