„Moją winnicę podał na spustoszenie, a Me figowe drzewo na porąbanie; doszczętnie je obnażył i porzucił, więc jego gałązki zbielały.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Joela 1,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 8,5

Biblia Warszawska

A Filip dotarł do miasta Samarii i głosił im Chrystusa.
Dzieje Apostolskie 8,5

Biblia Brzeska

A Filip też, gdy przyszedł do niektórego miasta w Samarjej, opowiedał im Krystusa.
Dzieje Apostolskie 8,5

Biblia Gdańska (1632)

Lecz Filip zaszedłszy do miasta Samaryjskiego, opowiadał im Chrystusa.
Dzieje Apostolskie 8,5

Biblia Gdańska (1881)

Lecz Filip zaszedłszy do miasta Samaryjskiego, opowiadał im Chrystusa.
Dzieje Apostolskie 8,5

Biblia Tysiąclecia

Filip przybył do miasta Samarii i głosił im Chrystusa.
Dzieje Apostolskie 8,5

Biblia Jakuba Wujka

A Filip zaszedszy do miasta Samaryjskiego, opowiadał im Chrystusa.
Dzieje Apostolskie 8,5

Nowa Biblia Gdańska

Zaś Filip, zszedł do miasta Samarii oraz rozgłaszał im Chrystusa.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 8,5

Biblia Przekład Toruński

A Filip, gdy zszedł do miasta Samarii, głosił im Chrystusa.
Dzieje Apostolskie 8,5

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Filip przybył do miasta Samarii i głosił im Chrystusa.
Dzieje Apostolskie 8,5

American Standard Version

And Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed unto them the Christ.
Dzieje Apostolskie 8,5

Clementine Vulgate

Philippus autem descendens in civitatem Samari, prdicabant illis Christum.
Dzieje Apostolskie 8,5

King James Version

Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them.
Dzieje Apostolskie 8,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

φιλιππος δε κατελθων εις πολιν της σαμαρειας εκηρυσσεν αυτοις τον χριστον
Dzieje Apostolskie 8,5

Young's Literal Translation

And Philip having gone down to a city of Samaria, was preaching to them the Christ,
Dzieje Apostolskie 8,5

World English Bible

Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed to them the Christ.
Dzieje Apostolskie 8,5

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić