Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 18,4
Biblia Warszawska
A w każdy sabat rozprawiał w synagodze i starał się przekonać zarówno Żydów, jak i Greków.Dzieje Apostolskie 18,4
Biblia Brzeska
Tedy się gadał w bożnicy na każdy szabat, namawiając Żydy społu i Greki.Dzieje Apostolskie 18,4
Biblia Gdańska (1632)
Tedy miewał rozmowę w bóżnicy na każdy sabat i pozyskiwał i Żydy, i Greki.Dzieje Apostolskie 18,4
Biblia Gdańska (1881)
Tedy miewał rozmowę w bóżnicy na każdy sabat i pozyskiwał i Żydy, i Greki.Dzieje Apostolskie 18,4
Biblia Tysiąclecia
A co szabat rozprawiał w synagodze i przekonywał tak Żydów, jak i Greków.Dzieje Apostolskie 18,4
Biblia Jakuba Wujka
I rozmawiał w Bóżnicy na każdy szabbat, przypominając imię Pana Jezusowe, i namawiał Żydy i Greki.Dzieje Apostolskie 18,4
Nowa Biblia Gdańska
Zaś podczas każdego szabatu rozmawiał w bóżnicy, zjednując Żydów i Greków.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 18,4
Biblia Przekład Toruński
A w każdy sabat rozprawiał w synagodze i przekonywał Żydów i Greków.Dzieje Apostolskie 18,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W każdy szabat rozprawiał w synagodze i przekonywał i Żydów, i Greków.Dzieje Apostolskie 18,4
American Standard Version
And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded Jews and Greeks.Dzieje Apostolskie 18,4
Clementine Vulgate
Et disputabat in synagoga per omne sabbatum, interponens nomen Domini Jesu : suadebatque Judis et Grcis.Dzieje Apostolskie 18,4
King James Version
And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks.Dzieje Apostolskie 18,4
Textus Receptus NT
διελεγετο δε εν τη συναγωγη κατα παν σαββατον επειθεν τε ιουδαιους και ελληναςDzieje Apostolskie 18,4
Young's Literal Translation
and he was reasoning in the synagogue every sabbath, persuading both Jews and Greeks.Dzieje Apostolskie 18,4
World English Bible
He reasoned in the synagogue every Sabbath, and persuaded Jews and Greeks.Dzieje Apostolskie 18,4