Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 19,1
Biblia Warszawska
Podczas gdy Apollos przebywał w Koryncie, obszedł Paweł wyżynne okolice i przyszedł do Efezu, a spotkawszy niektórych uczniów,Dzieje Apostolskie 19,1
Biblia Brzeska
Zstało się potym, gdy Apollos był w Koryncie, iż Paweł obszedszy górne krainy, przyszedł do Efezu, gdzie tam znalazł kilka zwolenników.Dzieje Apostolskie 19,1
Biblia Gdańska (1632)
I stało się, gdy Apollos był w Koryncie, iż Paweł obszedłszy górne krainy, przyszedł do Efezu; a znalazłszy tam niektórych uczniów,Dzieje Apostolskie 19,1
Biblia Gdańska (1881)
I stało się, gdy Apollos był w Koryncie, iż Paweł obszedłszy górne krainy, przyszedł do Efezu; a znalazłszy tam niektórych uczniów,Dzieje Apostolskie 19,1
Biblia Tysiąclecia
Kiedy Apollos znajdował się w Koryncie, Paweł przeszedł okolice wyżej położone, przybył do Efezu i znalazł jakichś uczniów.Dzieje Apostolskie 19,1
Biblia Jakuba Wujka
I zstało się, gdy Apollo był w Koryncie, iż Paweł, schodziwszy górne strony, przyszedł do Efezu i nalazł niektóre ucznie,Dzieje Apostolskie 19,1
Nowa Biblia Gdańska
A gdy Apollos był w Koryncie, zdarzyło się, że Paweł przeszedł wyżej położone tereny, zszedł do Efezu, znalazł pewnych uczniów,Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 19,1
Biblia Przekład Toruński
I stało się, gdy Apollos był w Koryncie, że Paweł przeszedł wyżynne części i zszedł do Efezu; i znalazł jakichś uczniów,Dzieje Apostolskie 19,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I stało się, że gdy Apollos przebywał w Koryncie, Paweł obszedł okolice wyżej położone i dotarł do Efezu. I znalazłszy tam niektórych uczniów;Dzieje Apostolskie 19,1
American Standard Version
And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper country came to Ephesus, and found certain disciples:Dzieje Apostolskie 19,1
Clementine Vulgate
Factum est autem cum Apollo esset Corinthi, ut Paulus peragratis superioribus partibus veniret Ephesum, et inveniret quosdam discipulos :Dzieje Apostolskie 19,1
King James Version
And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples,Dzieje Apostolskie 19,1
Textus Receptus NT
εγενετο δε εν τω τον απολλω ειναι εν κορινθω παυλον διελθοντα τα ανωτερικα μερη ελθειν εις εφεσον και ευρων τινας μαθηταςDzieje Apostolskie 19,1
Young's Literal Translation
And it came to pass, in Apollos` being in Corinth, Paul having gone through the upper parts, came to Ephesus, and having found certain disciples,Dzieje Apostolskie 19,1
World English Bible
It happened that, while Apollos was at Corinth, Paul, having passed through the upper country, came to Ephesus, and found certain disciples.Dzieje Apostolskie 19,1