„Najmilszy! najprzód żądam, aby ci się dobrze powodziło i abyś był zdrów, tak jako się dobrze powodzi duszy twojej.”

Biblia Gdańska (1881): 3 Jana 1,2

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 18,12

Biblia Warszawska

A gdy Gallion był prokonsulem Achai, powstali jednomyślnie Żydzi przeciwko Pawłowi i stawili go przed sądem,
Dzieje Apostolskie 18,12

Biblia Brzeska

A gdy Gallijo był starostą w Achajej, tedy Żydowie jednostajnie powstali przeciw Pawłowi i przywiedli go przed sąd.
Dzieje Apostolskie 18,12

Biblia Gdańska (1632)

A gdy Galijo był starostą w Achai, powstali jednomyślnie Żydowie przeciwko Pawłowi i przywiedli go do sądu, mówiąc:
Dzieje Apostolskie 18,12

Biblia Gdańska (1881)

A gdy Galijo był starostą w Achai, powstali jednomyślnie Żydowie przeciwko Pawłowi i przywiedli go do sądu, mówiąc:
Dzieje Apostolskie 18,12

Biblia Tysiąclecia

Kiedy Gallio został prokonsulem Achai, Żydzi jednomyślnie wystąpili przeciw Pawłowi i przyprowadzili go przed sąd.
Dzieje Apostolskie 18,12

Biblia Jakuba Wujka

A gdy Gallio był starostą w Achai, powstali jednomyślnie Żydowie przeciw Pawłowi i przywiedli go do sądu,
Dzieje Apostolskie 18,12

Nowa Biblia Gdańska

Ale kiedy Gallio był prokonsulem Achai, Żydzi jednomyślnie powstali przeciwko Pawłowi oraz przyprowadzili go do trybunału, mówiąc:
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 18,12

Biblia Przekład Toruński

A gdy Gallion był prokonsulem Achai, powstali jednomyślnie Żydzi przeciwko Pawłowi i przyprowadzili go przed sędziowski tron, mówiąc:
Dzieje Apostolskie 18,12

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdy Gallio był prokonsulem w Achai, Żydzi jednomyślnie powstali przeciw Pawłowi i przyprowadzili go przed sąd;
Dzieje Apostolskie 18,12

American Standard Version

But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment-seat,
Dzieje Apostolskie 18,12

Clementine Vulgate

Gallione autem proconsule Achai, insurrexerunt uno animo Judi in Paulum, et adduxerunt eum ad tribunal,
Dzieje Apostolskie 18,12

King James Version

And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat,
Dzieje Apostolskie 18,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

γαλλιωνος δε ανθυπατευοντος της αχαιας κατεπεστησαν ομοθυμαδον οι ιουδαιοι τω παυλω και ηγαγον αυτον επι το βημα
Dzieje Apostolskie 18,12

Young's Literal Translation

And Gallio being proconsul of Achaia, the Jews made a rush with one accord upon Paul, and brought him unto the tribunal,
Dzieje Apostolskie 18,12

World English Bible

But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment seat,
Dzieje Apostolskie 18,12

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić