Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 18,11
Biblia Warszawska
I przebywał tam rok i sześć miesięcy, nauczając wśród nich Słowa Bożego.Dzieje Apostolskie 18,11
Biblia Brzeska
A tak tam mieszkał rok i sześć miesięcy, nauczając u nich słowa Bożego.Dzieje Apostolskie 18,11
Biblia Gdańska (1632)
I mieszkał tam rok i sześć miesięcy, nauczając u nich słowa Bożego.Dzieje Apostolskie 18,11
Biblia Gdańska (1881)
I mieszkał tam rok i sześć miesięcy, nauczając u nich słowa Bożego.Dzieje Apostolskie 18,11
Biblia Tysiąclecia
Pozostał więc i głosił im słowo Boże przez rok i sześć miesięcy.Dzieje Apostolskie 18,11
Biblia Jakuba Wujka
I zmieszkał tam rok i sześć miesięcy, nauczając u nich słowa Bożego.Dzieje Apostolskie 18,11
Nowa Biblia Gdańska
Zatem przebywał tam rok i sześć miesięcy, nauczając wśród nich słowa Boga.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 18,11
Biblia Przekład Toruński
Osiadł tam zatem na rok i sześć miesięcy, nauczając u nich Słowa Bożego.Dzieje Apostolskie 18,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I mieszkał tam przez rok i sześć miesięcy, nauczając u nich słowa Bożego.Dzieje Apostolskie 18,11
American Standard Version
And he dwelt [there] a year and six months, teaching the word of God among them.Dzieje Apostolskie 18,11
Clementine Vulgate
Sedit autem ibi annum et sex menses, docens apud eos verbum Dei.Dzieje Apostolskie 18,11
King James Version
And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them.Dzieje Apostolskie 18,11
Textus Receptus NT
εκαθισεν τε ενιαυτον και μηνας εξ διδασκων εν αυτοις τον λογον του θεουDzieje Apostolskie 18,11
Young's Literal Translation
and he continued a year and six months, teaching among them the word of God.Dzieje Apostolskie 18,11
World English Bible
He lived there a year and six months, teaching the word of God among them.Dzieje Apostolskie 18,11