„Z wami będzie też łaska, miłosierdzie, pokój od Boga Ojca i od Pana Jezusa Chrystusa, Syna Ojca, w prawdzie i w miłości.”

Biblia Przekład Toruński: 2 List Jana 1,3

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 16,4

Biblia Warszawska

A gdy przechodzili przez miasta, przekazywali im postanowienia powzięte przez apostołów i starszych w Jerozolimie, aby je zachowywali.
Dzieje Apostolskie 16,4

Biblia Brzeska

A tak chodząc po mieściech, podawali im ku chowaniu ustawy, które były postanowione od apostołów i starszych, którzy byli w Jeruzalem.
Dzieje Apostolskie 16,4

Biblia Gdańska (1632)

A gdy chodzili po miastach, podawali im ku chowaniu ustawy, które były postanowione od Apostołów i starszych, którzy byli w Jeruzalemie.
Dzieje Apostolskie 16,4

Biblia Gdańska (1881)

A gdy chodzili po miastach, podawali im ku chowaniu ustawy, które były postanowione od Apostołów i starszych, którzy byli w Jeruzalemie.
Dzieje Apostolskie 16,4

Biblia Tysiąclecia

Kiedy przechodzili przez miasta, nakazywali im przestrzegać postanowień powziętych w Jerozolimie przez Apostołów i starszych.
Dzieje Apostolskie 16,4

Biblia Jakuba Wujka

A gdy chodzili po mieściech, podawali im ku chowaniu nauki, które były postanowione od apostołów i starszych, którzy byli w Jeruzalem.
Dzieje Apostolskie 16,4

Nowa Biblia Gdańska

A kiedy przechodzili różne miasta, przekazywali im, aby strzec nauki ustanowionej przez apostołów i starszych w Jerozolimie.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 16,4

Biblia Przekład Toruński

A gdy przechodzili przez miasta, przekazywali im do przestrzegania postanowienia powzięte przez apostołów i starszych w Jerozolimie.
Dzieje Apostolskie 16,4

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdy chodzili po miastach, przekazywali im nakazy ustanowione przez apostołów i starszych w Jerozolimie, których mieli przestrzegać.
Dzieje Apostolskie 16,4

American Standard Version

And as they went on their way through the cities, they delivered them the decrees to keep which had been ordained of the apostles and elders that were at Jerusalem.
Dzieje Apostolskie 16,4

Clementine Vulgate

Cum autem pertransirent civitates, tradebant eis custodiri dogmata qu erant decreta ab Apostolis et senioribus qui erant Jerosolymis.
Dzieje Apostolskie 16,4

King James Version

And as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Jerusalem.
Dzieje Apostolskie 16,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ως δε διεπορευοντο τας πολεις παρεδιδουν αυτοις φυλασσειν τα δογματα τα κεκριμενα υπο των αποστολων και των πρεσβυτερων των εν ιερουσαλημ
Dzieje Apostolskie 16,4

Young's Literal Translation

And as they were going on through the cities, they were delivering to them the decrees to keep, that have been judged by the apostles and the elders who [are] in Jerusalem,
Dzieje Apostolskie 16,4

World English Bible

As they went on their way through the cities, they delivered the decrees to them to keep which had been ordained by the apostles and elders who were at Jerusalem.
Dzieje Apostolskie 16,4

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić