Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 4,22
Biblia Warszawska
Ja bowiem umrę w tej ziemi, nie przekroczę Jordanu, wy zaś przekroczycie go i weźmiecie w posiadanie tę piękną ziemię.V Księga Mojżeszowa 4,22
Biblia Brzeska
A także ja umrę tu w tej ziemi, a nie przejdę za Jordan, ale wy przejdziecie a otrzymacie tak dobrą ziemię.5 Księga Mojżeszowa 4,22
Biblia Gdańska (1632)
Bo ja umrę w tej ziemi, ja nie przejdę za Jordan; ale wy przejdziecie, i dziedzicznie osiądziecie tę dobrą ziemię.5 Mojżeszowa 4,22
Biblia Gdańska (1881)
Bo ja umrę w tej ziemi, ja nie przejdę za Jordan; ale wy przejdziecie, i dziedzicznie osiądziecie tę dobrą ziemię.5 Mojżeszowa 4,22
Biblia Tysiąclecia
Ja bowiem umrę w tej ziemi, nie przejdę Jordanu, lecz wy go przejdziecie i posiądziecie tę piękną ziemię.Księga Powtórzonego Prawa 4,22
Biblia Jakuba Wujka
Oto umieram w tej ziemi, nie przejdę Jordanu: wy przejdziecie i posiędziecie ziemię wyborną.Księga Powtórzonego Prawa 4,22
Nowa Biblia Gdańska
Ja umrę na tej ziemi, nie przejdę za Jarden; zaś wy przejdziecie oraz zawładniecie ową piękną ziemią.V Księga Mojżesza 4,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ja bowiem umrę w tej ziemi, nie przejdę Jordanu. Wy zaś przejdziecie i posiądziecie tę dobrą ziemię.Księga Powtórzonego Prawa 4,22
American Standard Version
but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess that good land.Księga Powtórzonego Prawa 4,22
Clementine Vulgate
Ecce morior in hac humo ; non transibo Jordanem : vos transibitis, et possidebitis terram egregiam.Księga Powtórzonego Prawa 4,22
King James Version
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.Księga Powtórzonego Prawa 4,22
Young's Literal Translation
for I am dying in this land; I am not passing over the Jordan, and ye are passing over, and have possessed this good land.Księga Powtórzonego Prawa 4,22
World English Bible
but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but you shall go over, and possess that good land.Księga Powtórzonego Prawa 4,22
Westminster Leningrad Codex
כִּי אָנֹכִי מֵת בָּאָרֶץ הַזֹּאת אֵינֶנִּי עֹבֵר אֶת־הַיַּרְדֵּן וְאַתֶּם עֹבְרִים וִירִשְׁתֶּם אֶת־הָאָרֶץ הַטֹּובָה הַזֹּאת׃5 Księga Mojżeszowa 4,22