„Tak iżbym za wolą Bożą z radością przyszedł do was i wśród was zaznał odpoczynku.”

Biblia Warszawska: List św. Pawła do Rzymian 15,32

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - IV Księga Mojżeszowa 21,13

Biblia Warszawska

Ruszywszy stamtąd, rozłożyli się obozem po drugiej stronie Arnonu, który płynie przez pustynię, a bierze początek w kraju Amorejczyka; gdyż Arnon stanowi granicę moabską między Moabitą a Amorejczykiem.
IV Księga Mojżeszowa 21,13

Biblia Brzeska

Stamtąd potym odciągnąwszy, położyli się z obozem na tej stronie Arnon, która jest na puszczy idąc od granic amorejskich, abowiem Arnon graniczy miedzy Moabczyki i Amorejczyki.
4 Księga Mojżeszowa 21,13

Biblia Gdańska (1632)

Stamtąd odciągnąwszy położyli się obozem u brodu Arnon, który jest na puszczy, a wychodzi z granicy Amorejskiej: albowiem Arnon jest granica Moabska między Moabczykiem i Amorejczykiem.
4 Mojżeszowa 21,13

Biblia Gdańska (1881)

Stamtąd odciągnąwszy położyli się obozem u brodu Arnon, który jest na puszczy, a wychodzi z granicy Amorejskiej: albowiem Arnon jest granica Moabska między Moabczykiem i Amorejczykiem.
4 Mojżeszowa 21,13

Biblia Tysiąclecia

I znów poszli dalej i rozłożyli się obozem po drugiej stronie rzeki Arnon, która płynie przez pustynię, biorąc początek w kraju Amorytów. Arnon bowiem stanowi granicę między Moabitami i Amorytami.
Księga Liczb 21,13

Biblia Jakuba Wujka

Który puściwszy, obozem stanęli przeciw Arnon, które jest na puszczy a wysadza się na granicach Amorejczyka, bo Arnon jest granicą Moabską, dzieląc Moabity od Amorejczyków.
Księga Liczb 21,13

Nowa Biblia Gdańska

A gdy stąd wyruszyli - stanęli obozem nad brzegiem Arnonu, na pustyni, przy jego wyjściu z granic Emorejczyka. Ponieważ Arnon jest granicą Moabu; pomiędzy Moabem - a Emorejczykiem.
IV Księga Mojżesza 21,13

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Stamtąd wyruszyli i rozbili obóz po drugiej stronie rzeki Arnon, która wypływa na pustyni od granicy Amorytów; Arnon stanowi bowiem granicę Moabu między Moabitami a Amorytami.
Księga Liczb 21,13

American Standard Version

From thence they journeyed, and encamped on the other side of the Arnon, which is in the wilderness, that cometh out of the border of the Amorites: for the Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
Księga Liczb 21,13

Clementine Vulgate

Quem relinquentes castrametati sunt contra Arnon, qu est in deserto, et prominet in finibus Amorrhi. Siquidem Arnon terminus est Moab, dividens Moabitas et Amorrhos.
Księga Liczb 21,13

King James Version

From thence they removed, and pitched on the other side of Arnon, which is in the wilderness that cometh out of the coasts of the Amorites: for Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
Księga Liczb 21,13

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

From thence they have journeyed, and encamp beyond Arnon, which [is] in the wilderness which is coming out of the border of the Amorite, for Arnon [is] the border of Moab, between Moab and the Amorite;
Księga Liczb 21,13

World English Bible

From there they journeyed, and encamped on the other side of the Arnon, which is in the wilderness, that comes out of the border of the Amorites: for the Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
Księga Liczb 21,13

Westminster Leningrad Codex

מִשָּׁם נָסָעוּ וַיַּחֲנוּ מֵעֵבֶר אַרְנֹון אֲשֶׁר בַּמִּדְבָּר הַיֹּצֵא מִגְּבוּל הָאֱמֹרִי כִּי אַרְנֹון גְּבוּל מֹואָב בֵּין מֹואָב וּבֵין הָאֱמֹרִי׃
4 Księga Mojżeszowa 21,13
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić