Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - IV Księga Mojżeszowa 19,9
Biblia Warszawska
A człowiek czysty zbierze popiół z tej jałówki i złoży go poza obozem w czystym miejscu, i będzie on przechowywany dla zboru synów izraelskich do wody oczyszczenia. Jest to ofiara za grzech.IV Księga Mojżeszowa 19,9
Biblia Brzeska
A człowiek, który jest czystym, pozbiera popiół onej krowy i wysypie popiół on za namioty na miejsce czyste, a schowają go synowie Izraelscy do wody oczyścienia, gdyż jest ofiara za grzech.4 Księga Mojżeszowa 19,9
Biblia Gdańska (1632)
I zbierze człowiek czysty popiół onej jałowicy, i wysypie go precz za obóz, na miejscu czystem, a będzie dla zgromadzenia synów Izraelskich chowany do wody oczyszczenia, gdyż jest ofiara za grzech.4 Mojżeszowa 19,9
Biblia Gdańska (1881)
I zbierze człowiek czysty popiół onej jałowicy, i wysypie go precz za obóz, na miejscu czystem, a będzie dla zgromadzenia synów Izraelskich chowany do wody oczyszczenia, gdyż jest ofiara za grzech.4 Mojżeszowa 19,9
Biblia Tysiąclecia
Mąż czysty zbierze popiół krowy i złoży go na czystym miejscu poza obozem, aby dla społeczności Izraelitów był przechowany do przygotowania wody oczyszczenia; jest to ofiara za grzech.Księga Liczb 19,9
Biblia Jakuba Wujka
A mąż czysty zbierze popiół krowy i wysypie ji za obozem na miejscu przeczystym, aby był zgromadzeniu synów Izraelowych na straż i na wodę pokrapiania: bo krowa za grzech jest spalona.Księga Liczb 19,9
Nowa Biblia Gdańska
Potem czysty człowiek zbierze popiół jałówki oraz złoży go poza obozem, na czystym miejscu; i będzie on przechowywany dla zboru synów Israela do wody oczyszczenia; to jest ofiara zagrzeszna.IV Księga Mojżesza 19,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Człowiek czysty zbierze popiół tej jałówki i złoży go poza obozem na miejscu czystym; będzie on przechowywany dla zgromadzenia synów Izraela do wody oczyszczenia; jest to ofiara za grzech.Księga Liczb 19,9
American Standard Version
And a man that is clean shall gather up the ashes of the heifer, and lay them up without the camp in a clean place; and it shall be kept for the congregation of the children of Israel for a water for impurity: it is a sin-offering.Księga Liczb 19,9
Clementine Vulgate
Colliget autem vir mundus cineres vacc, et effundet eos extra castra in loco purissimo, ut sint multitudini filiorum Isral in custodiam, et in aquam aspersionis : quia pro peccato vacca combusta est.Księga Liczb 19,9
King James Version
And a man that is clean shall gather up the ashes of the heifer, and lay them up without the camp in a clean place, and it shall be kept for the congregation of the children of Israel for a water of separation: it is a purification for sin.Księga Liczb 19,9
Young's Literal Translation
`And a clean man hath gathered the ashes of the cow, and hath placed at the outside of the camp, in a clean place, and it hath become to the company of the sons of Israel a charge for waters of separation -- it [is] a [cleansing];Księga Liczb 19,9
World English Bible
A man who is clean shall gather up the ashes of the heifer, and lay them up outside of the camp in a clean place; and it shall be kept for the congregation of the children of Israel for a water for impurity: it is a sin-offering.Księga Liczb 19,9
Westminster Leningrad Codex
וְאָסַף ׀ אִישׁ טָהֹור אֵת אֵפֶר הַפָּרָה וְהִנִּיחַ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה בְּמָקֹום טָהֹור וְהָיְתָה לַעֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל לְמִשְׁמֶרֶת לְמֵי נִדָּה חַטָּאת הִוא׃4 Księga Mojżeszowa 19,9