Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - IV Księga Mojżeszowa 18,1
Biblia Warszawska
I rzekł Pan do Aarona: Ty i twoi synowie oraz cała twoja rodzina będziecie ponosili odpowiedzialność za uchybienia przeciwko świątyni. Ty także wraz ze swoimi synami będziecie ponosili odpowiedzialność za wykroczenia przeciwko waszemu kapłaństwu.IV Księga Mojżeszowa 18,1
Biblia Brzeska
Rzekł potym Pan do Aarona: Ty społu z syny twemi i z domem ojca twego odnosić na sobie będziecie to, coby się niesłusznego w Pańskiem przybytku stało, a ty z syny swemi poniesiecie winę kapłaństwa waszego.4 Księga Mojżeszowa 18,1
Biblia Gdańska (1632)
Potem rzekł Pan do Aarona: Ty i synowie twoi, i dom ojca twego z tobą, poniesiecie nieprawość świątnicy. I ty i synowie twoi z tobą poniesiecie nieprawość kapłaństwa waszego.4 Mojżeszowa 18,1
Biblia Gdańska (1881)
Potem rzekł Pan do Aarona: Ty i synowie twoi, i dom ojca twego z tobą, poniesiecie nieprawość świątnicy. I ty i synowie twoi z tobą poniesiecie nieprawość kapłaństwa waszego.4 Mojżeszowa 18,1
Biblia Tysiąclecia
Wtedy rzekł Pan do Aarona: Ty, synowie twoi i ród twego ojca, będziecie odpowiedzialni za wykroczenia popełnione w przybytku. Ty i synowie twoi będziecie odpowiadać za winy waszego kapłaństwa.Księga Liczb 18,1
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł PAN do Aarona: Ty i synowie twoi, i dom ojca twego z. tobą poniesiecie nieprawość świątnice. I ty, i synowie twoi wespół dzierżeć na sobie będziecie grzechy kapłaństwa waszego.Księga Liczb 18,1
Nowa Biblia Gdańska
Potem WIEKUISTY powiedział do Ahrona: Ty, twoi synowie i wraz z tobą, twój rodowy dom, będziecie ponosić wykroczenia przeciw świętemu miejscu. Także ty i twoi synowie wraz z tobą będziecie ponosić wykroczenia przeciwko waszemu kapłaństwu.IV Księga Mojżesza 18,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem PAN powiedział do Aarona: Ty, twoi synowie i dom twego ojca z tobą, odpowiecie za nieprawość świątyni. Ty i twoi synowie z tobą również odpowiecie za nieprawość waszego kapłaństwa.Księga Liczb 18,1
American Standard Version
And Jehovah said unto Aaron, Thou and thy sons and thy fathers` house with thee shall bear the iniquity of the sanctuary; and thou and thy sons with thee shall bear the iniquity of your priesthood.Księga Liczb 18,1
Clementine Vulgate
Dixitque Dominus ad Aaron : Tu, et filii tui, et domus patris tui tecum, portabitis iniquitatem sanctuarii : et tu et filii tui simul sustinebitis peccata sacerdotii vestri.Księga Liczb 18,1
King James Version
And the LORD said unto Aaron, Thou and thy sons and thy father's house with thee shall bear the iniquity of the sanctuary: and thou and thy sons with thee shall bear the iniquity of your priesthood.Księga Liczb 18,1
Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto Aaron, `Thou, and thy sons, and the house of thy father with thee, do bear the iniquity of the sanctuary; and thou, and thy sons with thee, do bear the iniquity of your priesthood;Księga Liczb 18,1
World English Bible
Yahweh said to Aaron, You and your sons and your fathers` house with you shall bear the iniquity of the sanctuary; and you and your sons with you shall bear the iniquity of your priesthood.Księga Liczb 18,1
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־אַהֲרֹן אַתָּה וּבָנֶיךָ וּבֵית־אָבִיךָ אִתָּךְ תִּשְׂאוּ אֶת־עֲוֹן הַמִּקְדָּשׁ וְאַתָּה וּבָנֶיךָ אִתָּךְ תִּשְׂאוּ אֶת־עֲוֹן כְּהֻנַּתְכֶם׃4 Księga Mojżeszowa 18,1