Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - IV Księga Mojżeszowa 19,14
Biblia Warszawska
Takie jest prawo: Gdy ktoś umrze w namiocie, to każdy, kto wchodzi do tego namiotu, i każdy, kto przebywa w tym namiocie, jest nieczysty przez siedem dni.IV Księga Mojżeszowa 19,14
Biblia Brzeska
Ta zasię jest ustawa około człowieka, któryby w namiecie umarł, któżbykolwiek wszedł do namiotu i cóżbykolwiek tam było, nieczystem będzie przez siedm dni.4 Księga Mojżeszowa 19,14
Biblia Gdańska (1632)
Ta zaś jest ustawa: gdyby człowiek umarł w namiocie, ktobykolwiek wszedł do tego namiotu, i cokolwiek było w onym namiocie, nieczystym będzie przez siedem dni.4 Mojżeszowa 19,14
Biblia Gdańska (1881)
Ta zaś jest ustawa: gdyby człowiek umarł w namiocie, ktobykolwiek wszedł do tego namiotu, i cokolwiek było w onym namiocie, nieczystym będzie przez siedem dni.4 Mojżeszowa 19,14
Biblia Tysiąclecia
A oto prawo odnoszące się do człowieka, który umarł w namiocie: każdy, kto wejdzie do tego namiotu i ktokolwiek w nim przebywa, będzie nieczysty przez siedem dni.Księga Liczb 19,14
Biblia Jakuba Wujka
Ten jest zakon o człowieku, który umiera w namiecie: Wszyscy, którzy wchodzą do namiotu jego i wszystko naczynie, które tam jest, nieczyste będzie przez siedm dni.Księga Liczb 19,14
Nowa Biblia Gdańska
Oto prawo: Gdyby człowiek umarł w namiocie, to ktokolwiek wejdzie do tego namiotu i cokolwiek było w tym namiocie - będzie nieczyste przez siedem dni.IV Księga Mojżesza 19,14
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Taka jest ustawa, gdy człowiek umrze w namiocie: ktokolwiek wejdzie do tego namiotu i cokolwiek znajduje się w tym namiocie będzie nieczyste przez siedem dni.Księga Liczb 19,14
American Standard Version
This is the law when a man dieth in a tent: every one that cometh into the tent, and every one that is in the tent, shall be unclean seven days.Księga Liczb 19,14
Clementine Vulgate
Ista est lex hominis qui moritur in tabernaculo : omnes qui ingrediuntur tentorium illius, et universa vasa qu ibi sunt, polluta erunt septem diebus.Księga Liczb 19,14
King James Version
This is the law, when a man dieth in a tent: all that come into the tent, and all that is in the tent, shall be unclean seven days.Księga Liczb 19,14
Young's Literal Translation
`This [is] the law, when a man dieth in a tent: every one who is coming in unto the tent, and all that [is] in the tent, is unclean seven days;Księga Liczb 19,14
World English Bible
This is the law when a man dies in a tent: everyone who comes into the tent, and everyone who is in the tent, shall be unclean seven days.Księga Liczb 19,14
Westminster Leningrad Codex
זֹאת הַתֹּורָה אָדָם כִּי־יָמוּת בְּאֹהֶל כָּל־הַבָּא אֶל־הָאֹהֶל וְכָל־אֲשֶׁר בָּאֹהֶל יִטְמָא שִׁבְעַת יָמִים׃4 Księga Mojżeszowa 19,14