„I ruszył Dawid wraz z obiema swymi żonami, z Achinoam z Jezreela i Abigail, wdową po Nabalu z Karmelu,”

Biblia Warszawska: II Księga Samuela 2,2

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - IV Księga Mojżeszowa 13,20

Biblia Warszawska

I jaka jest gleba, czy urodzajna, czy jałowa; czy są na niej drzewa, czy nie ma. Bądźcie odważni; zabierzcie też z sobą coś z płodów ziemi. A był to czas dojrzewania winogron.
IV Księga Mojżeszowa 13,20

Biblia Brzeska

Jaka też jest ziemia, w której mieszkają, dobra-li czy-li zła i co za są miasta, w których mieszkają, a jesliż w namieciech czy-li w miejscach obronnych mieszkają.
4 Księga Mojżeszowa 13,20

Biblia Gdańska (1632)

Także co za ziemia, jeźli urodzajna, czyli niepłodna? jeźli w niej są drzewa, czyli nie? a bądźcie mężnego serca i przynieście nam owocu tamtej ziemi; a było to w ten czas, gdy się wina dostawały.
4 Mojżeszowa 13,20

Biblia Gdańska (1881)

Jaka też jest ziemia, w której mieszkają, jeźli dobra, czyli zła? i co są za miasta, w których mieszkają, jeźli w namieciech, czyli w obronnych miejscach?
4 Mojżeszowa 13,20

Biblia Tysiąclecia

Dalej, jaka jest ziemia: urodzajna czy nie, zalesiona czy bez drzew? Bądźcie odważni i przynieście coś z owoców tej ziemi. A był to właśnie czas dojrzewania winogron.
Księga Liczb 13,20

Biblia Jakuba Wujka

sama ziemia dobra czy zła, jakie miasta, murowane czy bez muru,
Księga Liczb 13,20

Nowa Biblia Gdańska

Co tam jest za gleba, czy ona żyzna, czy płonna? Czy są na niej drzewa, czy nie? Bądźcie mężni oraz weźcie ze sobą owoce tej ziemi. Zaś wtedy był czas - czas dojrzewania winogron.
IV Księga Mojżesza 13,20

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I jaka jest ziemia: czy urodzajna, czy jałowa; czy są na niej drzewa, czy nie. Bądźcie odważni i przynieście nam z owocu tamtej ziemi. A był to czas dojrzewania winogron.
Księga Liczb 13,20

American Standard Version

and what the land is, whether it is fat or lean, whether there is wood therein, or not. And be ye of good courage, and bring of the fruit of the land. Now the time was the time of the first-ripe grapes.
Księga Liczb 13,20

Clementine Vulgate

ipsa terra, bona an mala : urbes quales, murat an absque muris :
Księga Liczb 13,20

King James Version

And what the land is, whether it be fat or lean, whether there be wood therein, or not. And be ye of good courage, and bring of the fruit of the land. Now the time was the time of the firstripe grapes.
Księga Liczb 13,20

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And what the land [is], whether it [is] fat or lean; whether there is wood in it or not; and ye have strengthened yourselves, and have taken of the fruit of the land;` and the days [are] days of the first-fruits of grapes.
Księga Liczb 13,20

World English Bible

and what the land is, whether it is fat or lean, whether there is wood therein, or not. Be you of good courage, and bring of the fruit of the land. Now the time was the time of the first-ripe grapes.
Księga Liczb 13,20

Westminster Leningrad Codex

וּמָה הָאָרֶץ הַשְּׁמֵנָה הִוא אִם־רָזָה הֲיֵשׁ־בָּהּ עֵץ אִם־אַיִן וְהִתְחַזַּקְתֶּם וּלְקַחְתֶּם מִפְּרִי הָאָרֶץ וְהַיָּמִים יְמֵי בִּכּוּרֵי עֲנָבִים׃
4 Księga Mojżeszowa 13,20
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić