„A król Micraimu do nich powiedział: Mojżeszu i Ahronie! Czemu odciągacie lud od jego pracy? Idźcie do waszych robót.”

Nowa Biblia Gdańska: II Księga Mojżesza 5,4

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - IV Księga Mojżeszowa 11,5

Biblia Warszawska

Przypominamy sobie ryby, któreśmy jadali w Egipcie za darmo, i ogórki, dynie i pory, i cebulę, i czosnek;
IV Księga Mojżeszowa 11,5

Biblia Brzeska

Wspominamy na ryby którycheśmy darmo używali w Egipcie i na ogórki, malony, łuk, cybulę i czosnek.
4 Księga Mojżeszowa 11,5

Biblia Gdańska (1632)

Wspominamy sobie na ryby, któreśmy jadali w Egipcie darmo, na ogórki, i na melony, i na łuczek, i na cebulę, i na czosnek.
4 Mojżeszowa 11,5

Biblia Gdańska (1881)

Wspominamy sobie na ryby, któreśmy jadali w Egipcie darmo, na ogórki, i na melony, i na łuczek, i na cebulę, i na czosnek.
4 Mojżeszowa 11,5

Biblia Tysiąclecia

Wspominamy ryby, któreśmy darmo jedli w Egipcie, ogórki, melony, pory, cebulę i czosnek.
Księga Liczb 11,5

Biblia Jakuba Wujka

Wspominamy na ryby, któreśmy jadali w Egipcie darmo; przychodzą na pamięć ogórki i malony, i łuczki, i cebule, i czosnki.
Księga Liczb 11,5

Nowa Biblia Gdańska

Wspominamy sobie rybę, którą darmo jadaliśmy w Micraim, arbuzy, dynie i pory, cebulę i czosnek.
IV Księga Mojżesza 11,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wspominamy ryby, które jedliśmy w Egipcie za darmo, ogórki, melony, pory, cebulę i czosnek.
Księga Liczb 11,5

American Standard Version

We remember the fish, which we did eat in Egypt for nought; the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlic:
Księga Liczb 11,5

Clementine Vulgate

recordamur piscium quos comedebamus in gypto gratis : in mentem nobis veniunt cucumeres, et pepones, porrique, et cpe, et allia.
Księga Liczb 11,5

King James Version

We remember the fish, which we did eat in Egypt freely; the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlick:
Księga Liczb 11,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

We have remembered the fish which we do eat in Egypt for nought, the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlick;
Księga Liczb 11,5

World English Bible

We remember the fish, which we ate in Egypt for nothing; the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlic:
Księga Liczb 11,5

Westminster Leningrad Codex

זָכַרְנוּ אֶת־הַדָּגָה אֲשֶׁר־נֹאכַל בְּמִצְרַיִם חִנָּם אֵת הַקִּשֻּׁאִים וְאֵת הָאֲבַטִּחִים וְאֶת־הֶחָצִיר וְאֶת־הַבְּצָלִים וְאֶת־הַשּׁוּמִים׃
4 Księga Mojżeszowa 11,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić