„I będą was błogosławić wszyscy narodowie; bo wy będziecie ziemią rozkoszną, mówi Pan zastępów.”

Biblia Gdańska (1881): Malachyjasz 3,12

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - IV Księga Mojżeszowa 11,4

Biblia Warszawska

Pospólstwo zaś, które znalazło się wśród nich, ogarnęła pożądliwość, więc także i synowie izraelscy zaczęli na nowo biadać i mówili: Obyśmy mogli najeść się mięsa!
IV Księga Mojżeszowa 11,4

Biblia Brzeska

Lud tedy pospolity, który był miedzy niemi poruszon chciwością wielką odwrócił się, gdzie też i synowie Izraelscy płakali mówiąc: I któż nas nakarmi mięsa?
4 Księga Mojżeszowa 11,4

Biblia Gdańska (1632)

A lud pospolity, który był między nimi, chciwością wielką zjęty odwracał się; i płakali też synowie Izraelscy, mówiąc: Któż nas nakarmi mięsem?
4 Mojżeszowa 11,4

Biblia Gdańska (1881)

A lud pospolity, który był między nimi, chciwością wielką zjęty odwracał się; i płakali też synowie Izraelscy, mówiąc: Któż nas nakarmi mięsem?
4 Mojżeszowa 11,4

Biblia Tysiąclecia

Tłum pospolitego ludu, który był wśród nich, ogarnęła żądza. Izraelici również zaczęli płakać, mówiąc: Któż nam da mięsa, abyśmy jedli?
Księga Liczb 11,4

Biblia Jakuba Wujka

Lud bowiem pospolity, który był wyszedł z nimi, chciwością był zapalony, siedząc i płacząc, przyłączywszy k sobie syny Izraelowe, i mówił: Któż nam da mięsa do jedzenia?
Księga Liczb 11,4

Nowa Biblia Gdańska

Zaś pospólstwo, które było pomiędzy nimi, zaczęło pożądać pożądliwością; nadto znowu zaczęli płakać również synowie Israela, mówiąc: Kto nas nakarmi mięsem?
IV Księga Mojżesza 11,4

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A pospólstwo, które było wśród nich, ogarnęło pragnienie. Synowie Izraela też płakali na nowo i mówili: Któż nas nakarmi mięsem?
Księga Liczb 11,4

American Standard Version

And the mixed multitude that was among them lusted exceedingly: and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat?
Księga Liczb 11,4

Clementine Vulgate

Vulgus quippe promiscuum, quod ascenderat cum eis, flagravit desiderio, sedens et flens, junctis sibi pariter filiis Isral, et ait : Quis dabit nobis ad vescendum carnes ?
Księga Liczb 11,4

King James Version

And the mixt multitude that was among them fell a lusting: and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat?
Księga Liczb 11,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the rabble who [are] in its midst have lusted greatly, and the sons of Israel also turn back and weep, and say, `Who doth give us flesh?
Księga Liczb 11,4

World English Bible

The mixed multitude that was among them lusted exceedingly: and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat?
Księga Liczb 11,4

Westminster Leningrad Codex

וְהָאסַפְסֻף אֲשֶׁר בְּקִרְבֹּו הִתְאַוּוּ תַּאֲוָה וַיָּשֻׁבוּ וַיִּבְכּוּ גַּם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמְרוּ מִי יַאֲכִלֵנוּ בָּשָׂר׃
4 Księga Mojżeszowa 11,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić