„Której jestem postanowion woźnym i apostołem i nauczycielem poganów.”

Biblia Brzeska: 2 List św. Pawła do Tymoteusza 1,11

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Drugi list św. Pawła do Koryntian 10,15

Biblia Warszawska

My nie chlubimy się cudzą pracą poza obrębem naszego działania, lecz mamy raczej nadzieję, że wraz ze wzrostem wiary waszej i my wśród was w obrębie wyznaczonych nam granic zyskamy wielkie uznanie,
Drugi list św. Pawła do Koryntian 10,15

Biblia Brzeska

Nie przechwalając się z tych rzeczy, które naszego pomiaru nie są, to jest z cudzych prac; ale nadziewając się, iż gdy się rozmnoży wiara wasza przez nas będziem barzo wywyższeni w naznaczonym pomiarze naszym.
2 List św. Pawła do Koryntian 10,15

Biblia Gdańska (1632)

A nie chlubimy się nad miarę z cudzych prac; ale mając nadzieję, iż gdy się pomnoży wiara wasza w was, pomnożymy się i my między wami według sznuru naszego z obfitością,
2 Koryntów 10,15

Biblia Gdańska (1881)

A nie chlubimy się nad miarę z cudzych prac; ale mając nadzieję, iż gdy się pomnoży wiara wasza w was, pomnożymy się i my między wami według sznuru naszego z obfitością,
2 Koryntów 10,15

Biblia Tysiąclecia

Nie przechwalamy się ponad miarę kosztem cudzych trudów. Mamy jednak nadzieję, że w miarę rosnącej w was wiary, my również wzrastać będziemy według naszej miary,
2 List do Koryntian 10,15

Biblia Jakuba Wujka

nie chlubiąc się bez miary w cudzych pracach, lecz mając nadzieję, gdy się rozmnoży wiara wasza, wielkimi się zstaniemy między wami wedle prawidła naszego ku obfitowaniu,
2 List do Koryntian 10,15

Nowa Biblia Gdańska

I to nie chlubiąc się bez miary w cudzych trudach. Ale mając nadzieję, że ze wzrastaniem w was waszej ufności, zostaliśmy pomnożeni - aż do obfitowania, według naszego wzoru.
Drugi list do Koryntian 10,15

Biblia Przekład Toruński

I nie chlubimy się ponad miarę cudzym trudem, ale mamy nadzieję, że wraz ze wzrostem w was wiary waszej, i my urośniemy według naszego wzorca aż do obfitowania,
2 List do Koryntian 10,15

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I nie chlubimy się ponad miarę z pracy innych, ale mamy nadzieję, że gdy wzrośnie w was wasza wiara, i my wzrośniemy obficie wśród was zgodnie z naszymi zasadami;
II List do Koryntian 10,15

American Standard Version

not glorying beyond [our] measure, [that is,] in other men`s labors; but having hope that, as your faith groweth, we shall be magnified in you according to our province unto [further] abundance,
2 List do Koryntian 10,15

Clementine Vulgate

Non in immensum gloriantes in alienis laboribus : spem autem habentes crescentis fidei vestr, in vobis magnificari secundum regulam nostram in abundantiam,
2 List do Koryntian 10,15

King James Version

Not boasting of things without our measure, that is, of other men's labours; but having hope, when your faith is increased, that we shall be enlarged by you according to our rule abundantly,
2 List do Koryntian 10,15

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ουκ εις τα αμετρα καυχωμενοι εν αλλοτριοις κοποις ελπιδα δε εχοντες αυξανομενης της πιστεως υμων εν υμιν μεγαλυνθηναι κατα τον κανονα ημων εις περισσειαν
2 List do Koryntian 10,15

Young's Literal Translation

not boasting of the things not measured, in other men`s labours, and having hope -- your faith increasing -- in you to be enlarged, according to our line -- into abundance,
2 List do Koryntian 10,15

World English Bible

not boasting beyond proper limits in other men's labors, but having hope that as your faith grows, we will be magnified in you according to our boundaries to abundance,
2 List do Koryntian 10,15

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić