Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Samuela 21,15
Biblia Warszawska
Gdy pewnego razu znowu wybuchła wojna między Filistyńczykami a Izraelem i Dawid wyruszył wespół ze swoimi wojownikami, aby stoczyć walkę z Filistyńczykami, a Dawid był zmęczony,II Księga Samuela 21,15
Biblia Brzeska
Była potym wojna miedzy Filistyny i Izraelem i ciągnął Dawid z służebniki swemi, a walczyli przeciw Filistynom, tak iż Dawid ustał.2 Księga Samuela 21,15
Biblia Gdańska (1632)
I była zasię wojna między Filistynami i Izraelem; i ciągnął Dawid i słudzy jego z nim, a walczył przeciwko Filistynom, tak, że ustał Dawid.2 Samuelowa 21,15
Biblia Gdańska (1881)
I była zasię wojna między Filistynami i Izraelem; i ciągnął Dawid i słudzy jego z nim, a walczył przeciwko Filistynom, tak, że ustał Dawid.2 Samuelowa 21,15
Biblia Tysiąclecia
Znowu doszło do wojny między Filistynami a Izraelem. Wyruszył Dawid ze swymi sługami, i walczyli z Filistynami. Dawid poczuł zmęczenie.2 Księga Samuela 21,15
Biblia Jakuba Wujka
I była zasię wojna Filistynów przeciw Izraelowi, i jachał Dawid i słudzy jego z nim i bili się z Filistyny. A gdy ustawał Dawid,2 Księga Samuela 21,15
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy znowu wynikła wojna pomiędzy Pelisztinami, a Israelitami – Dawid wyciągnął, wraz ze swoimi sługami i walczyli z Pelisztinami tak, że aż Dawid się zmęczył.2 Księga Samuela 21,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Później znowu doszło do wojny między Filistynami a Izraelem. I Dawid wyruszył wraz ze swymi sługami i walczyli z Filistynami, a Dawid był znużony.II Księga Samuela 21,15
American Standard Version
And the Philistines had war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines. And David waxed faint;2 Księga Samuela 21,15
Clementine Vulgate
Factum est autem rursum prlium Philisthinorum adversum Isral, et descendit David, et servi ejus cum eo, et pugnabant contra Philisthiim. Deficiente autem David,2 Księga Samuela 21,15
King James Version
Moreover the Philistines had yet war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines: and David waxed faint.2 Księga Samuela 21,15
Young's Literal Translation
And again have the Philistines war with Israel, and David goeth down, and his servants with him, and they fight with the Philistines; and David is weary,2 Księga Samuela 21,15
World English Bible
The Philistines had war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines. David grew faint;2 Księga Samuela 21,15
Westminster Leningrad Codex
וַתְּהִי־עֹוד מִלְחָמָה לַפְּלִשְׁתִּים אֶת־יִשְׂרָאֵל וַיֵּרֶד דָּוִד וַעֲבָדָיו עִמֹּו וַיִּלָּחֲמוּ אֶת־פְּלִשְׁתִּים וַיָּעַף דָּוִד׃2 Księga Samuela 21,15