„A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.”

Biblia Gdańska (1881): Przypowieści Salomonowych 2,20

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 16,35

Biblia Warszawska

Synowie izraelscy jedli mannę czterdzieści lat, aż przybyli do ziemi zamieszkałej. Jedli mannę, aż przybyli do granic ziemi kanaanejskiej.
II Księga Mojżeszowa 16,35

Biblia Brzeska

Tedy synowie Izraelscy jadali mannę przez czterdzieści lat, aż przyszli do granic ziemie chananejskiej, w której mieszkać mięli.
2 Księga Mojżeszowa 16,35

Biblia Gdańska (1632)

A synowie Izraelscy jedli mannę przez czterdzieści lat, aż przyszli do ziemi mieszkania; mannę jedli, aż przyszli do granic ziemi Chananejskiej.
2 Mojżeszowa 16,35

Biblia Gdańska (1881)

A synowie Izraelscy jedli mannę przez czterdzieści lat, aż przyszli do ziemi mieszkania; mannę jedli, aż przyszli do granic ziemi Chananejskiej.
2 Mojżeszowa 16,35

Biblia Tysiąclecia

Izraelici jedli mannę przez czterdzieści lat, aż przybyli do ziemi zamieszkałej. Jedli mannę, aż przybyli do granic ziemi Kanaan.
Księga Wyjścia 16,35

Biblia Jakuba Wujka

A synowie Izraelowi jedli Man czterdzieści lat, aż weszli do ziemie mieszkalnej. Tym pokarmem żywieni są, aż przyszli do granic ziemie Chananejskiej.
Księga Wyjścia 16,35

Nowa Biblia Gdańska

I synowie Israela jadali man przez czterdzieści lat, aż przyszli do ziemi zamieszkania; jadali man aż do swego przybycia do granic ziemi Kanaan.
II Księga Mojżesza 16,35

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A synowie Izraela jedli mannę przez czterdzieści lat, aż przybyli do ziemi zamieszkałej. Jedli mannę, aż przybyli do granic ziemi Kanaan.
Księga Wyjścia 16,35

American Standard Version

And the children of Israel did eat the manna forty years, until they came to a land inhabited; they did eat the manna, until they came unto the borders of the land of Canaan.
Księga Wyjścia 16,35

Clementine Vulgate

Filii autem Isral comederunt man quadraginta annis, donec venirent in terram habitabilem : hoc cibo aliti sunt, usquequo tangerent fines terr Chanaan.
Księga Wyjścia 16,35

King James Version

And the children of Israel did eat manna forty years, until they came to a land inhabited; they did eat manna, until they came unto the borders of the land of Canaan.
Księga Wyjścia 16,35

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the sons of Israel have eaten the manna forty years, until their coming in unto the land to be inhabited; the manna they have eaten till their coming in unto the extremity of the land of Canaan.
Księga Wyjścia 16,35

World English Bible

The children of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land. They ate the manna until they came to the borders of the land of Canaan.
Księga Wyjścia 16,35

Westminster Leningrad Codex

וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל אָכְלוּ אֶת־הַמָּן אַרְבָּעִים שָׁנָה עַד־בֹּאָם אֶל־אֶרֶץ נֹושָׁבֶת אֶת־הַמָּן אָכְלוּ עַד־בֹּאָם אֶל־קְצֵה אֶרֶץ כְּנָעַן׃
2 Księga Mojżeszowa 16,35
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić