Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Królewska 19,21
Biblia Warszawska
Takie zaś jest słowo, które Pan wypowiada o nim: Gardzi tobą, szydzi z ciebie panna, córka syjońska, Potrząsa nad tobą głową córka jeruzalemska.II Księga Królewska 19,21
Biblia Brzeska
A tyć są słowa, które Pan powieda o nim: Iż cię wzgardził, a lekce poważył panno a córko syjońska, a kiwał głową za tobą, o córko Jeruzalem.2 Księga Królewska 19,21
Biblia Gdańska (1632)
A teć są słowa, które mówił Pan o nim: Panna, córka Syońska, wzgardziła cię, śmiała się z ciebie, kiwała głową za tobą córka Jeruzalemska.2 Królewska 19,21
Biblia Gdańska (1881)
A teć są słowa, które mówił Pan o nim: Panna, córka Syońska, wzgardziła cię, śmiała się z ciebie, kiwała głową za tobą córka Jeruzalemska.2 Królewska 19,21
Biblia Tysiąclecia
Oto wyrocznia, jaką wydał Pan co do niego: Gardzi tobą, szydzi z ciebie Dziewica, Córa Syjonu. Za tobą potrząsa głową Córa Jeruzalem.2 Księga Królewska 19,21
Biblia Jakuba Wujka
Ta jest mowa, którą mówił PAN o nim: Wzgardziła cię i śmiała się z ciebie Panna, Córka Syjońska, kiwała za tobą głową Córka Jerozolimska!2 Księga Królewska 19,21
Nowa Biblia Gdańska
Takie jest słowo, które o nim wypowiedział WIEKUISTY: Gardzi tobą i cię wyśmiewa dziewicza córa Cyonu; potrząsa za tobą głową córka jeruszalemska.2 Księga Królów 19,21
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto słowo, które PAN o nim mówił: Dziewica, córka Syjonu, wzgardziła tobą i śmiała się z ciebie. Córka Jerozolimy kiwała głową za tobą.II Księga Królewska 19,21
American Standard Version
This is the word that Jehovah hath spoken concerning him: The virgin daughter of Zion hath despised thee and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.2 Księga Królewska 19,21
Clementine Vulgate
Iste est sermo, quem locutus est Dominus de eo : [Sprevit te, et subsannavit te, virgo filia Sion :post tergum tuum caput movit, filia Jerusalem.2 Księga Królewska 19,21
King James Version
This is the word that the LORD hath spoken concerning him; The virgin the daughter of Zion hath despised thee, and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.2 Księga Królewska 19,21
Young's Literal Translation
this [is] the word that Jehovah spake concerning him: `Trampled on thee -- laughed at thee, Hath the virgin daughter of Zion Behind thee shaken the head -- Hath the daughter of Jerusalem?2 Księga Królewska 19,21
World English Bible
This is the word that Yahweh has spoken concerning him: The virgin daughter of Zion has despised you and laughed you to scorn; the daughter of Jerusalem has shaken her head at you.2 Księga Królewska 19,21
Westminster Leningrad Codex
זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר־דִּבֶּר יְהוָה עָלָיו בָּזָה לְךָ לָעֲגָה לְךָ בְּתוּלַת בַּת־צִיֹּון אַחֲרֶיךָ רֹאשׁ הֵנִיעָה בַּת יְרוּשָׁלִָם׃2 Księga Królewska 19,21