Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Królewska 15,30
Biblia Warszawska
Przeciwko Pekachowi, synowi Remaliasza, uknuł spisek Hoszea, syn Eli i zabił go, a pozbawiwszy go życia, objął po nim władzę królewską w dwudziestym roku panowania Jotama, syna Uzjasza.II Księga Królewska 15,30
Biblia Brzeska
Przeciw temu Faceaszowi, synowi Romeliaszowemu, sprzysiągł się Ozeasz, syn Ele, a zabiwszy go, królował po nim dwudziestego roku za królowania Joatama, syna Ozjaszowego.2 Księga Królewska 15,30
Biblia Gdańska (1632)
Tedy się zbuntował Ozeasz, syn Eli, przeciw Facejaszowi, synowi Romelijaszowemu, a raniwszy go, zabił go, i królował miasto niego roku dwudziestego Joatama, syna Uzyjaszowego.2 Królewska 15,30
Biblia Gdańska (1881)
Tedy się zbuntował Ozeasz, syn Eli, przeciw Facejaszowi, synowi Romelijaszowemu, a raniwszy go, zabił go, i królował miasto niego roku dwudziestego Joatama, syna Uzyjaszowego.2 Królewska 15,30
Biblia Tysiąclecia
Ozeasz, syn Eli, uknuł spisek przeciwko Pekachowi, synowi Remaliasza. Zadał mu cios śmiertelny i został w jego miejsce królem ⟨w dwudziestym roku [panowania] Jotama, syna Ozjasza⟩.2 Księga Królewska 15,30
Biblia Jakuba Wujka
A Osee, syn Ele, sprzysiągł się i zasadzkę uczynił na Facee, syna Romeliasza, i usiekł go, i zabił; i królował miasto niego dwudziestego roku Joatama, syna Ozjaszowego.2 Księga Królewska 15,30
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Hozeasz, syn Elego, uknuł spisek przeciwko Pekachowi, synowi Remaljasza, poranił go i zamordował, po czym dwudziestego roku Jotama, syna Uzji, objął zamiast niego rządy.2 Księga Królów 15,30
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Ozeasz, syn Eli, uknuł spisek przeciwko Pekachowi, synowi Remaliasza. Pobił go i zabił, i zaczął królować w jego miejsce w dwudziestym roku Jotama, syna Uzjasza.II Księga Królewska 15,30
American Standard Version
And Hoshea the son of Elah made a conspiracy against Pekah the son of Remaliah, and smote him, and slew him, and reigned in his stead, in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah.2 Księga Królewska 15,30
Clementine Vulgate
Conjuravit autem et tetendit insidias Osee filius Ela contra Phacee filium Romeliæ, et percussit eum, et interfecit : regnavitque pro eo vigesimo anno Joatham filii Oziæ.2 Księga Królewska 15,30
King James Version
And Hoshea the son of Elah made a conspiracy against Pekah the son of Remaliah, and smote him, and slew him, and reigned in his stead, in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah.2 Księga Królewska 15,30
Young's Literal Translation
And make a conspiracy doth Hoshea son of Elah against Pekah son of Remaliah, and smiteth him, and putteth him to death, and reigneth in his stead, in the twentieth year of Jotham son of Uzziah.2 Księga Królewska 15,30
World English Bible
Hoshea the son of Elah made a conspiracy against Pekah the son of Remaliah, and struck him, and killed him, and reigned in his place, in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah.2 Księga Królewska 15,30
Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְשָׁר־קֶשֶׁר הֹושֵׁעַ בֶּן־אֵלָה עַל־פֶּקַח בֶּן־רְמַלְיָהוּ וַיַּכֵּהוּ וַיְמִיתֵהוּ וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו בִּשְׁנַת עֶשְׂרִים לְיֹותָם בֶּן־עֻזִיָּה׃2 Księga Królewska 15,30